Ранее я уже поднимал вопрос самостоятельного изучения Английского языка в статье 1 и статье 2
Продолжаю свои теоретические изыскания по этому вопросу.
Порядка года назад я поставил себе цель добиться достаточно хорошего , "беглого" восприятия английского текста , подобно тому,как я воспринимаю русский. Меня не особо интересовало восприятие английской речи или изучение всех тонкостей языка - интересовал вопрос самостоятельного изучения языка быстро и максимально эффективно , по возможности без этих заучиваний псалтыри и насилия над собой (эстетического в том числе) . За год , с периодами определенных спадов и подъемов я , видится мне, довольно на хорошем уровне освоил Английский язык. По крайней мере новостные статьи и рассказы уровень "средне-высокий" я лопаю как горячие пирожки.
Так как мое дальнейшее изучение Английского (и уже кстати ,несколько месяцев) это по сути своей стабильное пополнение словарного и идиомного запаса , я пришел к тому, что было бы интересно опробовать мои теоретические выкладки , сделанные в плане изучения Английского на изучении другого Европейского языка.
Выбор стоял между Немецким и Французским , так как языковая эстетика меня привлекает мало - язык для меня есть средство получения и обмена информацией и средство потренировать мозги.
Больше склоняясь изначально к Немецкому, я в итоге выбрал Французский, по причине того, что "сквозь пальцы" изучал его в школе.
Честно говоря , практическая польза изучения его тогда была невелика (по сравнению с Английским) ,что несомненно сказалось на мотивации.
Я решил спустя много лет довести дело до конца , взглянув на этот язык "новыми глазами" . Надо сказать, что с тех пор я забыл ,как мне казалось очень многое, из того, что учил в школе по этому языку, так что фактически мой стартовой уровень был чуть больше чем "никакой".
Далее теория и мои наблюдения
Теория
Подобно изучению Англ. я подумал о том, что базового ознакомления с правилами в режиме "мозговой штурм" ,в сочетании с просмотрами "Полиглота" (спасибо Дмитрию Петрову , это великолепная серия передач) + мое любимое приложение Duolingo - через пару недель упорной работы должны вывести меня на восприятие базовых информативных текстов (рассказов уровня легкий-средний) , через которые в свою очередь , я буду пополнять запас слов ,глаголов и идиом .
Это в свою очередь уберет этот долгий и жутко нудный "академический" период изучения языка через вымораживающе-скучные вопросы-ответы и бессмысленно пресные тексты из учебников. В общем я сторонник простого принципа - освоил крепкий минимум теории - погружаешься в практику. Если идет тяжко -снова теория по тем направлениям ,которые тяжелы . Снова практика - и так до момента, когда последний очаг смыслового сопротивления в тексте не будет подавлен !)
Мои наблюдения
- Построение Французских фраз интуитивно ближе к русскому, нежели к английскому.
- Базис начальных правил и исключений -несравнимо больше ,чем в Англ.
- Совершенно безумная грамматика . Именно так это воспринимается после А.
- Смысловые комбинации , часто ОЧЕНЬ помогающие в англ.языке - практически отсутствуют. Тут нет четкой лексической связи между понятиями о времени ,пространстве и вещах,как в А. Придется заучивать БОльшее кол-во слов , никак не намекающих о своем содержании.
- Кромешный мрак в плане крайней избирательности подчиненности правилам глаголов . Есть исключения ,их масса, их придется запоминать.
- В довесок - неприятный сюрприз в виде несовпадения мужского-женского рода ряда вещей с русскими аналогами. Например "Жираф" и "Суп" во французском - женского рода, а "Страна" - мужского.
- Приятно удивляет большая интуитивная "понятность" назначения отдельных слов и глаголов , пришедших оттуда в русский.
- Так как Французский как язык был более подвержен латинскому влиянию , нежели английский , есть подозрение, что изучив этот язык вы получите бонус в изучении Немецкого/Испанского и Итальянского (как,вероятно, и Латыни)
- Также существует определенный словарный бонус между Англ.языком и Франц. языком - что не удивительно,учитывая что, что в средние века Французский долго был языком Английской знати и образованных людей, а что то досталось из Латыни.
Подведу итоги
В целом - язык как язык. В сравнении с Английским -более архаичный , менее "удобный" , излишне подробный для повседневной жизни.
По мере моего углубления в него , напишу статью номер 2. Пока за месяц есть соблазн выйти на уровень 11 класса школы , думаю это вполне по силам .
С вами был Alternative21 !