Урок географии. Стороны света, направления и названия стран в английском языке, к которым вы не привыкли.
1. Ликбез по сторонам света
Пара цитат:
· I went back east. Down south. Out west. Pretty much every other directional cliché you can think of.
· I hear Cheryl doesn’t shave down south. - Wow that's crazy.
В общем, про направления по-английски говорят в основном так:
· up North
· down South
· back East
· out West
Как в значении движения, так и местоположения. Дополнительных предлогов не требуется:
· I'm thinking of moving UP NORTH.
· What I’ve learned living UP NORTH is that the four seasons do exist.
· “I can't imagine living BACK EAST,” he said, thinking out loud. “All the crime, the gangs... I could never live there.”
Почему именно так?
Очевидно, что UP NORTH и DOWN SOUTH происходят от географических карт.
Фразы BACK EAST и OUT WEST отражают историческое расселение в США, которое происходило с Востока на Запад.
· My brother lives back East.
· So, I graduate college in May, and like any east coaster, I long to move out west.
2. Как ещё это использовать?
Например, про Канаду можно сказать:
· Oh, we're from BC, ya know, up there in Canada?
..а традиционное название Австралии (+ Новой Зеландии) - DOWN UNDER.
· Back then we lived down under in Sydney.
· Earlier this year Australian Prime Minister visited the US and even invited Trump down under.
Свою страну (если вы за границей) можно называть BACK HOME:
Why is the electoral system so comlicated here? Back home, we just vote for the same guy all the time.
3. Британия
…Вообще у всех стран есть какие-либо прозвища. Про Китай говорят "Поднебесная" (Tianxia, 天下, = All Under Heaven); про одну северную страну - Гондурас и т.д...
У Британии тоже есть пара неофициальных имен. Про Альбион вы в курсе. Есть ещё:
· Blighty (пошло от арабского vilayat); употребляется со времен 1-й Мировой;
· Old Dart / Old Country (австралийское прозвище Британии);
· Broken Britain;
etc.
4. США
Говоря об Америке, не вцепляйтесь в термин «USA и ни буквой меньше». Рилэкс.
Вы ведь не называете Америку по-русски «США»? Начните хотя бы с US.
Остальные варианты не особо отличаются от русского, поэтому пользуйтесь:
- the States;
- USofA (юэсовей)
- Stateside (в Штаты / в Штатах)
А дальше как душе угодно, хоть From Sea to Shining Sea.
5. Атлантический океан
Он традиционно именуется либо POND (пруд), либо PUDDLE (лужа):
· I flew across the pond in a 737-800. Canada to Ireland.
· The latest Woody Allen movie was very popular on both sides of the pond.
· UK players made the trip across the Atlantic puddle and saw what some of us yanks have been doing.
На сегодня хватит. Зе лессон из овер.
Учите английский и гоу вест (лайф из писфул зеэр). Для начала можно записаться к нам на бесплатный пробный урок и позаниматься с одним из наших преподавателей когда и где удобно: прямо в школе в Москве или онлайн. Welcome!