14 июля 2018 г.
Выходим на плато и идём по яйле в сторону Кизил-Кая. Кстати, только в Крыму горные плато имеют второе название - яйла. В переводе с тюркского это означает высокогорное летнее пастбище.
Грибов вокруг - море! Но большинство - перезревшие, червивые.
Вот такие мы уже отбраковываем:
Берём только молоденькие и красивые.
Хребет Кизил-Кая идёт восточнее Иографа и параллелен ему. Разделяет ущелья горных рек Темиар и Люка. В переводе с крымско-татарского означает "красная скала". Восточнее виден хребет Баланын-Каясы.
Тропа, проложенная по кизилкайскому хребту, называется Кизил-Кая-Богаз. От плато она идёт по самому гребню отрога. Дует сильный ветер. Боюсь, что мою тойку Юльку сдует в ущелье.
На фото хорошо видно какой грязной стала ялтинская акватория после дождя - горные реки вздулись и вынесли в море огромное количество глины.
Чуть ниже тропа движется траверсом вдоль склона. Идти становится несколько легче. После ливня земля килограммами налипает на обувь, мы постоянно скользим и падаем.
Когда-то здесь бушевал лесной пожар. Очень много обугленных мёртвых деревьев, поваленных стволов, преграждающих путь.
Но жизнь и смерть всегда рядом. И, как подтверждение этому, - молоденькое деревце, выросшее прямо на мёртвом стволе!
А рядом целые россыпи крохотных сосёнок - будущий сосновый бор.
Спускаемся тропой к роднику Бабу-Корыто, что на правом берегу реки Люка. Переводится, как Отец родников. Источник очень мощный, никогда не пересыхающий. Имеет два выхода. Каптирован. На перекрытии каптажа раковинами ракушек выложена надпись "Бабу-Корыто".
В 9 часов вечера, страшно уставшие и безумно счастливые, выходим к газовой заправке на остановке "Мисхорская". Пламенеет чудесный закат.
Татьяна Косовская с Еленой Воронцовой и Татьяной Фурник.
Читайте и дочитывайте! Ставьте лайки, пишите комментарии и делитесь в соцсетях! Это поможет мне достичь порога монетизации, даст моральные и материальные силы писать больше и лучше! А вы будете получать удовольствие от моих последующих публикаций!