Найти тему
Хочу! Всё! Знать!

Танки. Сухопутные броненосцы. Почему танк назвали танком?

Английское слово "танк" означает "бак, резервуар, цистерна или чан". В целях конспирации первые танки как раз и называли цистернами, резервуарами, баками. Британская контрразведка распускала слухи, что эти полевые самоходные ёмкости готовятся к отправке не то в Месопотамию, не то в Египет, где британские военные страдают без воды.

В конце концов решили, что производство танков правдоподобнее будет выглядеть как заказ для русской армии, готовящейся к грандиозному летнему наступлению. Для армии, идущей в наступление в летнюю жару, требуется огромное количество воды не только для утоления жажды людей и лошадей, но и для пулемётов "Максим", имеющих водяное охлаждение.

-2

На корпусах боевых машин, предназначенных для отправки на германский фронт, англичане делали надписи на русском языке. Эти надписи, сделанные с кучей ошибок, гласили: "Осторожно, танк! Отправить в Петроград". Однако это был секрет полишинеля. Германский генштаб знал, что англичане строят не самоходные цистерны, а боевые машины. Тем не менее опасности танков кайзеровские генералы не оценили и никаких мер противодействия им не приняли.

Слово "танк" в английской армии прижилось. Услышав сегодня слово "танк", мало кто подумает о ёмкости для жидкости. Интересно, что в нашей стране первые танки называли не иначе как "лохань". Это был дословный перевод с английского. И лишь в годы Гражданской войны, когда англичане передали белогвардейцам достаточное количество этих боевых машин, их тоже стали называть танками, а солдат и офицеров, воюющих на них, - танкистами.

Первый опытный английский танк "Маленький Вилли" действительно напоминал железный бак.
Первый опытный английский танк "Маленький Вилли" действительно напоминал железный бак.

Слово "танк" у нас прижилось мгновенно. Действительно, кому было приятно осознавать, что он воюет на "лохани"? Быть танкистом в России оказалось куда почётнее, чем "чанщиком" или "лоханщиком". Слово "танк" используют не во всех странах мира. Военным из англоговорящих стран не нравится, когда их называют танкистами. Они и по сей день именуются кавалеристами.

Немцы называют танки панцерами - сокращение от названия "Панцеркампфваген" ( "бронированный боевой вагон"), а шведы - "стридсвагн" ( "боевая повозка"). Французы тоже величают танк боевой повозкой, по-французски это звучит как "шар де комба". В обиходе танкисты именуют свои боевые машины просто "шар". Итальянцы называют свои танки "вооружённая повозка", что звучит как "карро д,армато".

-4

Все эти агрессивные названия куда больше подходят танку, нежели то слово, которым пользуются русские, англичане и американцы. Кстати, у поляков в названии не чувствуется никакой угрозы: "танк" по-польски - "чолг" ("гусеница").

Первые танки разрабатывал комитет сухопутных кораблей британского адмиралтейства, а испытывали специалисты 20-й авиационной эскадрильи во дворе лондонской тюрьмы.
На броне одной из первых опытных бронированных машин красовалась надпись RN A.S. (Служба авиации Королевского флота). Представляете донесения германских шпионов: "Лётчики в тюрьме делают для моряков сухопутные корабли..."

Другие статьи на тему "Танки":

Сухопутные броненосцы. Рождение танка.

Сухопутные броненосцы. Самый первый танк.