Вы знаете, в чем разница между monkey и ape ? Обычно monkey - это обезьяна с хвостом и ape ... обезьяна без хвоста. Те, у кого есть хвост, конечно, меньше и ведут свой образ жизни среди ветвей деревьев. Те, у кого нет хвоста (ape) - крупные обезьяны, ведущие смешанный земной и древесный образ жизни, такие как орангутанг или горилла. Вообще, говоря про обезьян или приматов мы можем сказать ape, а про несносного ребенка, что он monkey.
Несколько примеров употребления:
1. Go ape-истерить, выйти из себя
She went ape because I was half an hour late.- Она вышла из себя, потому что я опоздал на полчаса.
2. To ape / to play ape-подражать, копировать
He called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions.- Он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что оно просто копирует классические традиции.
3. I’ll be a monkey’s uncle!-Выражение удивления
Well, I’ll be a monkey’s uncle. I never thought Bill would remarry.- Ну, я удивлен. Я никогда не думал, что Билл вступит в повторный брак.
4. make a monkey out of somebody- издеваться над кем-то
Are you trying to make a monkey out of me?- Вы пытаетесь сделать из меня обезьяну(издеваетесь надо мной)?
5. have a monkey on one’s back- быть зависимым от наркотиков
Sam has a monkey on her back.-Сэм зависит от наркотиков.
Если вам понравилась статья, подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и прокачивайте свой английский. А я продолжу эту серию. Удачи!
Вот еще немного статей:
Разговорные выражения и слэнг на Английском
Частые ошибки Россиян в английском языке
Запоминаем похожие английские слова: конкретная схема с разъяснениями