Найти в Дзене

Чем отличаются пословицы от поговорок?

Пословицы и поговорки – это небольшие по объему произведения, относящиеся к малым жанрам фольклора, чаще всего носящие поучительный характер. Слово «фольклор» происходит от английского folk-lore — «народная мудрость», впервые этот термин был введён английским учёным Уильямом Томсом в 1846 году. Народная мудрость и философия, многовековые наблюдения и размышления, мечты и надежды, свод жизненных правил, и историческая память народа воплощались в песнях, сказках, легендах и, конечно же, в пословицах и поговорках. Пословица – это образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом. Например, «В гостях хорошо, а дома лучше». Поговорка – это краткое высказывание, имеющее буквальное («Коса – девичья краса»), образное или иносказательное значение, чаще всего без поучительного смысла. Народная мудрость хоть и содержится в поговорках, но не так явно, как в пословицах, поэтому фольклористика относит поговорки к фразеологизмам, т.е. к устойчивым словосочетания

Пословицы и поговорки – это небольшие по объему произведения, относящиеся к малым жанрам фольклора, чаще всего носящие поучительный характер.

Слово «фольклор» происходит от английского folk-lore — «народная мудрость», впервые этот термин был введён английским учёным Уильямом Томсом в 1846 году.

Народная мудрость и философия, многовековые наблюдения и размышления, мечты и надежды, свод жизненных правил, и историческая память народа воплощались в песнях, сказках, легендах и, конечно же, в пословицах и поговорках.

Пословица – это образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом. Например, «В гостях хорошо, а дома лучше».

Поговорка – это краткое высказывание, имеющее буквальное («Коса – девичья краса»), образное или иносказательное значение, чаще всего без поучительного смысла. Народная мудрость хоть и содержится в поговорках, но не так явно, как в пословицах, поэтому фольклористика относит поговорки к фразеологизмам, т.е. к устойчивым словосочетаниям. Например, «Слово не воробей», «Друзья познаются в беде», «Нашла коса на камень».

Поэтому сравнивая эти два вида народного творчества, говорят: Поговорка — цветочек, пословица — ягодка.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Пословицы и поговорки, передавались из поколения в поколение, но не всегда мы знаем и помним их полную версию, а это нередко дополняет или вовсе меняет смысл. Например:

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

- И нашим и вашим [за копейку спляшем];

- Воду в ступе толочь [— вода и будет];

- В здоровом теле здоровый дух [— редкая удача];

- Всяк правду ищет, [да не всяк её творит];

- Гол как сокол, [а остёр как топор];

- За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь;

- На чужой каравай рот не разевай, [пораньше вставай да свой затевай];

- Молодые бранятся – тешатся, [а старики бранятся – бесятся];

- Под лежачий камень вода не течёт, [а под катящийся – не успевает];

- Гладко было на бумаге, [да забыли про овраги, а по ним ходить].

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников