У многих из тех, кто прочитал предыдущую главу, несомненно, возник вопрос: «а как же быть с «единственно научной» норманнской теорией?». Ответ простой - никак. Норманнизм давно уже не имеет никакого отношения к науке. Это обычная религиозная секта, которую можно условно назвать «секта свидетелей Рюрика». Со своими догматами, каноном, святыми и адептами.
Поведение адептов секты свидетелей Рюрика проиллюстрируем на трёх примерах. Начнём с полемики Гедеонова с Куником. Под давлением аргументов оппонента норманист Куник вынужден был отказаться он некоторых своих тезисов. Но после смерти Гедеонова Куник преспокойно ко всем этим тезисам вернулся. Появились новые факты? Нет. Тогда как же Куник мог вернуться к тезисам, которые он уже признал ложными? А всё просто. Будь Куник учёным, он бы так, несомненно, не сделал. Но Куник адепт секты. А значит для него главное не факты, а вера. Вера в доказательствах не нуждается. «Блажен кто не видел - но уверовал». Или, как сказал ещё Тертулиан: «Верую - ибо нелепо».
Или Л.Н.Клейн. Профессор. Доктор исторических наук. И вот он выпускает фундаментальное сочинение «Спор о варягах». И в нём, ничтоже сумняшеся, пишет следующее:
«Из языка северных германцев заимствованы слова: «ларь», «лавка», «ящик», «стул», «скиба», «кнут», «скот», «шнека» (корабль), «якорь», «стяг» и др.» 17 стр.72
И его не смущает, что слово «стул» в древнерусском не известно, и является заимствованным из немецкого не ранее времени Ивана Грозного. Что «шнек» тоже немецкое заимствование. Так в новгородских летописях называются корабли немцев и шведов приходившие по Балтике. В Поднепровье слово не известно. Что слово «скот» общеславянское. Засвидетельствовано в болгарском, сербо-хорватском и польском, в которых оно звучит совершенно аналогично русскому. Что «якорь» во все языки Европы попал из греческого, где он называется άγκυρα. Всё это можно прочесть у М.Фасмера в его «Этимологическом словаре», с которым Клейн, несомненно, знаком.
И далее:
«Например, в слове «князь» первоначально на месте «я» стояла буква «юс», поизносившаяся как гласная с призвуком звука «н». Буква «з» появилась в результате смягчения изначального «г», сохранившегося в слове «княгиня». После «к» стояла гласная «ъ», впоследствии ставшая непроизносимой (иногда в древних рукописях встречается и «конязь») Итак, «князь» в древности звучало близко к «конинг». Норманнисты производят это слово от скандинавского древнегерманского «конунг» (король). Подобным же образом из Скандинавии выводятся древнерусские: «витязь» («вождь», «герой» - от «викинг»)» 17 стр.77
Опять же, открываем Фасмера, и узнаём, что слово «князь» общеславянское. И оно хоть и считается германизмом, но заимствованным ещё в готскую эпоху. А слово «витязь» не имеет никакого отношения к «викинг».
Но особенно забавно читать рассуждения Клейна о том «как читали раньше». Он, похоже, даже не подозревает что юсов было четыре: «юс большой», «юс малый», «юс большой йотированный», «юс малый йотированный». В слове «князь» стоял «малый юс», который читался не как абстрактный гласный с призвуком «н», а как носовой «е» - «е(н)». Соответственно говорили «кне(н)зь».
Вобщем, «адепт секты свидетелей Рюрика» просто вываливает на головы неподготовленного читателя кучу «норманнистских истин» в надежде что проверять никто не будет. Всем интересующимся рекомендую книгу доктора исторических наук В.В.Фомина «Голый конунг. Норманнизм как диагноз» посвящённую персонально Клейну.
Совсем свежий пример. В 2014г. вышла книга С.Н.Темушева «Образование древнерусского государства». И в ней, на страницах 152-153 автор пишет, что имена Синеус и Трувор находят только довольно отдалённые параллели в скандинавской ономастике: Сигньютр (Signiutr) и Торвард (Thorvardr). И далее: «Неубедительной так же выглядит попытка доказать кельтское происхождение этих имён». Автор имеет ввиду статью А.Г.Кузьмина «Об этнической природе варягов» (12 стр.576-620). Вы никогда не догадаетесь какие именно кельтские параллели приводит Кузьмин, чтоб Темушев счёл их менее убедительными нежели скандинавские Синеус-Синьютр и Трувор-Торвард. Это реальные кельтские имена Синаус и Тревор. Вы удивлены? Напрасно. Будь Темушев учёным, он бы никогда ничего подобного не написал. Но он адепт религиозной секты. А значит вера для него важнее фактов. «Верую - ибо нелепо».
Вобщем, норманнисты делятся на две категории. Первая откровенные шарлатаны, вроде Клейна, готовые во имя веры идти на сознательное искажение фактов. Вторая - невежды. Это те читатели, которые готовы слепо верить Клейну и ему подобным. Верить как раз по причине собственного исторического невежества.
Правда следует отметить, что не все приверженцы норманнизма являются адептами секты свидетелей Рюрика. Есть вполне вменяемые историки, которые являются норманнистами потому, что их «так учили». Пример - упоминавшийся в предыдущей главе А.В.Назаренко. Филологические выводы подводят его к необходимости отказаться от норманнизма. Но он не может сделать этот шаг. Потому что его «так учили». Произнеся «подавляющее большинство вполне серьёзных историков продолжает жить в летаргическом убеждении, будто проблема давно и навсегда закрыта» он на этом и останавливается. Не решаясь сделать следующий, вполне логичный шаг.
1. Догматы секты свидетелей Рюрика
Рюрик швед. Это один из самых забавных догматов. Дело в том, что происхождение Рюрика ни на что не влияет. Рюрик мог быть шведом, датчанином, норвежцем, да хоть папуасом. Но что из этого следует? Да ничего. Ну, был такой новгородский князь - Рюрик. Но это было локальное новгородское событие. В предыдущей главе показано, что в первоначальном тексте летописи Рюрик именовался только варягом и пришли с ним варяги, но не русь. Соответственно норманнисты могут на эту тему развиться в своё удовольствие - это не имеет никакого отношения к «Руси».
Гребцы из Рослагена. Да, да. Это те самые «гребцы» с которыми мы разбирались в предыдущей главе. Но не смотря на то, что «собственно скандинавоязычного прототипа обнаружить не удаётся», норманнистов это не смущает. Упомянутый в предыдущей главе В.Я.Петрухин, имеющий к филологи такое же отношение как известное парнокопытное к цитрусовым, в недавней передаче на Вести FM у Сатановского самозабвенно дурковал о «гребцах», которые, не выпуская из рук вёсел, носились по всей Восточно-Европейской равнине. Чего ещё ждать от «свидетеля Рюрика».
Отдельно следует сказать о Рослагене, в котором тоже удобно искать источник «руси». Точнее было бы удобно. Если бы не одна «мелочь». В IX веке территория нынешнего Рослагена была морским дном. А сам он появляется в источниках только с XIII века. Норманнисты очень этот факт не любят. Мол и гидрологи ошибаются. И какие-то стоянки там, типа, есть. Но проблема в том, что впервые Рослаген, в форме Руден упомянут в 1296г. в указе шведского короля Биргера Магнуссона. И в этом указе Биргер повелевает, что отныне на население Рудена распространяется действие шведских законов. Кто-нибудь верит, что в сорока километрах от столицы Швеции могла существовать территория, не подчинявшаяся законам Швеции? Совершенно ясно, что по мере подъёма суши, образовывающая территория постепенно заселялась. И в 1296г. число жителей стало достаточно велико, чтоб король Швеции посчитал нужным обратить на них своё внимание.
Русь - социальный термин. Этот догмат тесно связан с предыдущим. Первый без второго не работает. На чём он базируется? На короткой фразе из «Русской правды»:
«аще будеть русинъ любо гридинъ любо купчина любо ябетникъ любо мечникъ» БЛДР т.4 стр.490
«Вот!» - радостно кричит норманнист - «Видите? Русин в одном списке с гриднем, купцом, ябетником и мечником! Очевидно что это не этнический термин! Русин - это знатный воин!».
А давайте не будем спешить, и прочтём всю первую статью «Русской правды» целиком:
«1. Убьеть муж мужа то мьстить брату брата или сынови отца любо отцю сына или братучаду любо сестрину сынови аще не будеть кто мьстя то 40 гривенъ за голову аще будеть русинъ любо гридинъ любо купчина любо ябетникъ любо мечникъ аще изъгои будеть любо словенинъ то 40 гривенъ положити за нь»БЛДР т.4 стр.490
Ой! Как не хорошо получилось. Оказывается в том же списке ещё и словенин. Ни у кого нет желания возопить «словенин тоже не этнический термин!». Ни у кого? Ну и ладно. Видимо стоит согласится с теми историками, кто переводит этот текст так: «если будет русин: либо гридь, либо купец, либо ябетник, либо мечник, если изгой будет или словенин». То есть в списке говорится о русинах, изгоях и словенах. А к первому этнониму ещё и уточнения. Дело в том, что «Русская правда» создавалась в Новгороде, и для новгородцев. Жители Новгорода - словене. А русины - пришлые киевляне. Вот они и были либо гридями, либо купцами, либо ябетниками, либо мечниками.
Есть несогласные? Хорошо, откроем текст договора с греками 912г.:
«О семъ аще кто убиеть крестьяна русинъ или христьянъ русина да умреть идеже аще створить убийство. Аще ли убежить створивый убийство еще есть имовить да часть его сиречь иже его будеть по закону да возметь ближний убьенаго а и жена убившаго да имееть толцемь же прибудеть по закону. Аще ли есть неимовит створивый убой и убежавъ да держится тяжи доньдеже обрящется яко да умреть.
Аще ли ударить мечемь или бьеть кацемь любо сесудомъ за то ударение или убьение да вдасть литръ 5 сребра по покону рускому. Аще ли будеть неимовить тако створивый да вдасть елико можеть и да соиметь съ себе и ты самыя порты своя в нихъже ходить да о проче да роте ходить своею верою яко никакоже иному помощи ему да пребывает тяжа оттоле не взискаема.
О семь, аще украдет русинъ что любо у крестьянина или пакы христьянинъ у русина и ятъ будеть в томъ часе тать егда татьбу створит от погубившаго что любо аще приготовится татьбу творяй и убиенъ будеть да не възыщется смерть его ни от хрестьянъ ни от руси, но паче убо да възметь свое иже будеть погубилъ. И аще въдасть руце украдый да ятъ будет темь же у негоже будеть украдено и связанъ будеть и отдасть то еже сме створити и створить трижды» ЛЛ 912г.
Ну что, русин - знатный воин? Значит только им нельзя убивать и грабить? А ежели ты купец, или боярин, то режь кого хочешь, грабь что хочешь? Так что ли? Правда тебя тоже можно, но это как повезёт. А если серьёзно, то никто не предлагает в этом тексте переводить «русин», как «знатный воин». Переводят только как «русский». Да и начало договора:
«послани от Олга великаго князя рускаго» ЛЛ 912г.
Никому не приходит в голову считать Олега великим князем знатных воинов.
Ещё один «аргумент», который норманнисты считают «убойным» выглядит так: «этноним «русь» по типу в одном ряду с неславянскими «емь, чудь, сумь, весь, ливь». Да, перечисленные этнонимы относятся к финноязычным народам. Славянские народы так не именуются. Но и германские тоже не именуются. Зато есть корсь-курши, и жмудь-жемайты. Это балтоязычные народы. То есть имеем совершенно разноязычные народы, причём заведомо не германские. О чём всё это говорит? Да ни о чём. Норманнскую теорию этот тезис, уж точно, не подтверждает.
Гардарики - страна хуторов. Большинство привыкло считать, что Гардарики - страна городов. Но мы просто не знаем норманнистских «истин», точнее догматов. Вот что пишет Клейн:
«Термина «гардр» в Скандинавии означал не «город» (для этого у скандинавов были термины «бю», «стард», «борг»), а «огороженный двор», то есть «усадьбу», «небольшое укреплённое поселение», княжеский или епископский двор. Русские города норманны так называли потому, что укрепления этих городов были деревянными и походили на скандинавские дворы, а не на города» 17 стр.74
«Мощь» аргументов разит на повал. Начнём с того что древнескандинавские города тоже были деревянными. По этой причине от древней датской столицы Хлейдр не осталось ничего. Совсем ничего. Деревянными были и Бирка, и Хедебю. Но дело даже не в этом. А в том, что в сагах кроме Хольмгарда и Кэнугарда есть ещё и Миклагард. Конечно же скандинавы, когда его увидели «так называли потому, что укрепления этого города были деревянными и походили на скандинавские дворы, а не на города». Сомневаетесь? И правильно. Потому как Миклагард - это Константинополь. А ведь ещё есть Асгард из скандинавских мифов. Там находилась та самая Валхалла, куда мечтал попасть после смерти каждый скандинав. Двор Одина. А ешё в Асгарде были другие дворы. Других асов.
Варяги - только и исключительно скандинавы. Догмат базируется на наличии в сагах слова «veringar», которое пытаются произвести то ли от «felag» - дружина, то ли от «var» - клятва. Ну а дальше логика такая: «если слово скандинавское, то и называемые им люди - скандинавы». Всё бы хорошо, но ещё в позапрошлом веке вопрос досконально разобрал академик В.Г.Васильевский в статье «Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI и XII веков» (10 стр.177-372). Автор вполне себе норманнист. Но он историк, а не адепт секты свидетелей Рюрика. А потому его выводы норманнистам не понравятся. Так он цитирует Лаксдэльскую сагу:
«Когда Болле провел одну зиму в Дании, он решил отправиться в более отдаленные страны, и не прежде остановился в своем путешествии, чем прибыл в Миклагард (Византию); он провел там короткое время, как вступил в общество Вэрингов. У нас нет предания (нам не передано), чтобы кто-нибудь из Норманнов служил у Константинопольского императора прежде, чем Болле, сын Болле. Он провел там много зим и во всех опасностях являлся храбрейшим и всегда между первыми; подлинно, Вэринги много ценили Болле, когда он жил в Константинополе» 10 стр.185-186
Итак, Болле первый норманн в Константинополе. И он вступает в уже существующее общество варингов. Произошло это, по хронологии саги, не ранее 1020г. Норманнисты пытаются спасти положение, утверждая что «норманны - это норвежцы, а первыми вэрингами могли быть шведы, или датчане». Васильевский легко отводит их возражения:
«Выражение «Нордманны, Nordhmenn» в сагах употребляется в двояком значении. В первом, обширном значении оно обнимает не только всех жителей Скандинавского полуострова, но также Датчан и, само собою, разумеется, Исландцев. Когда нужно, несомненно, и ясно отличить между Норманнами Норвежца, тогда в сагах употребляются выражения: Austraenn или Noregsmenn. Второе, более тесное значение слова Норманн, или, собственно, nordhmadhur, norraenn, действительно, исключает Датчан, Шведов и Готов, но оно исключает также и всех людей Норвежского племени, поселившихся вне Норвегии, то есть, между прочим, Исландцев [а означает одних жителей Норвегии]. Ясно, что в этом втором значении слово Норманн не могли быть приложено к Болле Боллесону, родившемуся в Исландии и отправившемуся в Византию из Дании. Следовательно, выражение Норманны в Лаксдэльской саге мы должны принимать в широком значении. Болле был первый скандинавский Норманн, вступивший в варяжскую дружину» 10 стр.194
Васильевский отмечает, что в самой Скандинавии никаких вэрингов не было. Так в сагах названы только те, кто служил в Миклагарде (Константинополе), или в Гардарики:
«Он (Вига-Барди) не оставил своего пути, пока не прибыл в Гардарики; и сделался там наемником, и был там с Вэрингами, и все Норманны высоко чтили его и вошли с ним в дружбу» 10 стр.190
Таким образом скандинавскую этимологию термина «вэринги» следует отнести у разряду «детских игр в что на что похоже». Термин, первоначально существовавший за пределами Скандинавии, и лишь позднее ставший известен скандинавам, скандинавской этимологии не может иметь просто по определению.
Происхождение данного этнонима, передаваемого скандинавами как «вэринги» греками как «варанги», а восточными славянами как «варяги», тема отдельного разговора, не имеющего важного для нас, в рамках данной темы значения. Поэтому ограничимся лишь общими соображениями. В греческих текстах термин «варанги» впервые засвидетельствован у Кедрина под 1034г. Васильевский довольно убедительно показывает, что в это время дружина варангов комплектовалась, в основном, из русов. С конца XI века их начинают заменять англо-саксы. Из сказанного очевидно, что термин «варанги» не греческий. Он не имеет греческой этимологии, и применялся в отношении представителей разных этносов. Единственное что их объединяло, принадлежность к дружине варангов.
С чем связано появление в Византии корпуса варангов? С.А.Гедеонов полагал что что он возник в 980г. из варягов ушедших в Константинополь после занятия Владимиров Киева (12 стр.163). Васильевский это оспаривает и связывает появление корпуса с событиями 988г., когда на помощь Василию Болгаробойце прибыл шеститысячный русский отряд (10 стр.199-203). Не вдаваясь в перипетии спора, отметим, что оба автора говорят от приходе первых варангов с Руси. Что позволяет обратиться к русскому термину «варяг».
На Руси варяги впервые появляются в событиях, на полтора столетия более ранних, нежели первые упоминания вэрингов в сагах, или варангов в греческих текстах. Этот факт со всей очевидностью свидетельствует о первичности русского «варяг» и относительно скандинавского «вэринг», и относительно греческого «варанг». В летописи «варяг» не является этническим термином:
«Сице бо звахуть ты варягы русь яко се друзии зовутся свее друзии же урмани аньгляне инеи и готе тако и си» ЛЛ 862г.
Совершенно очевидно, во-первых, что мнение о том, что варяги что-то вроде викингов - ошибочно. Летописец прямо указывает на то, что этот термин применяется к целым народам. Во-вторых, варяги - не этническое наименование, а скорее территориальное, аналогично «прибалты», или «кавказцы». Только в этом случае объяснимо применение данного термина к разным народам. Любой прибалтийский народ мог быть назван варягами. Само Балтийское море в летописи именуется Варяжским.
Каково происхождение термина? Позволю себе предположение. Возможно мы имеем дело с ситуацией аналогичной скифам в греческих текстах. Скифы описаны ещё Геродотом. Позднее же, вплоть до средневековья, этот этноним прилагался к разным народам, главное чтоб местом их расселения было Северное Причерноморье. Таким образом термин, фактически, утратил этническое значение, став географическим. Так же и здесь. Возможно некий народ, имевший самоназвание «варяги» приходил из-за моря. Позднее так стали называть всех, кто приходил из-за моря. Что это мог быть за народ? Откроем Тацита, «О происхождении германцев и местоположении Германии»:
Лангобардам, напротив, стяжала славу их малочисленность, ибо, окруженные множеством очень сильных племен, они оберегают себя не изъявлением им покорности, а в битвах и идя навстречу опасностям. Обитающие за ними ревдигны, и авионы, и англии, и варины, и эвдосы, и свардоны, и нуитоны защищены реками и лесами. Сами по себе ничем не примечательные, они все вместе поклоняются матери-земле Нерте, считая, что она вмешивается в дела человеческие и навещает их племена. Есть на острове среди Океана священная роща и в ней предназначенная для этой богини и скрытая под покровом из тканей повозка; касаться её разрешено только жрецу» 20 т.I стр.369-370
Океаном в данном случае Тацит называет Балтийское море. Народы, поклоняющиеся Нерте, живут на его побережье - иначе как бы они посещал рощу на острове. Фигурирующие в тексте варины, этимологически тождественны варягам. Различие в суффиксе «-ин» вместо «-яг». Вопрос о этнической природе варинов Тацита нам сейчас мало интересен. Но в тех же местах фиксирует их автор начала XI в. Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед аль-Бируни, или кратко аль-Бируни:
«На северы страны славян от него отходит большой залив вблизи страны булгар-мусульман. Этот залив известен под название море Варанк. Варанк - это народ, живущий на его берегу» Хр III I,8,2,2
О Скандинавии аль-Бируни не знал. Так что варанк живут по южному берегу Балтийского моря. А во времена аль-Бируни область, где во время Тацита жили варины, была сплошь славянской. Славянами называет варанк и автор XIV в. Шамсуддин Мухаммад ибн Абу Талиб ад-Димашки:
«Здесь есть большой залив, который называется морем Варенгов. А варенги суть непонятно говорящий народ, который не понимает почти ни одного слова (из того, что им говорят). Они Славяне Славян» 18 гл.IV 3
Прямое указание на то, что Варяжское Поморье находилось в южной Прибалтике содержится и в наших летописях. В Ермолаевском списке Ипатьевской летописи о первой жене польского короля Пшемысла II сказано:
«она бе бо рода кнезей Сербских съ Кашубъ, отъ помория Варязкаго, от Стараго града за Кгданскомъ» ИЛ
Скандинавы пришли к диким славянам, и создали им государство. От этого догмата современные норманнисты активно открещиваются. Мол это раньше так считали. Это был «пещерный норманнизм». А современный норманнизм далёк от откровенно нацистских идей.
В принципе так и есть. Современные норманнисты отказались от этого догмата. Но не от его отдельных элементов. Даже люди далёкие от истории знают фразу «земля наша велика и обильна, да порядка в ней нет». Вот только в летописи это текст выглядит не совсем так:
«Реша Русь Чудь Словене и Кривичи «Вся земля наша велика и обилна а наряда в ней нетъ да поидите княжитъ и володети нами» ЛЛ 862г.
Видите, не порядка нет, а «наряда». А «наряд», это соглашение властителя с народом. Вот, для сравнения, употребление аналогичного оборота в другом месте:
«И тако нарядъ створше в собе князи и дружина и Черни клобуци и Кияне и тако не удумаше ити противу имъ полкомъ ити биться но припустяче е к собе ту же ся бити с ними» ИЛ 1151г.
Или ещё:
«Михалко же еха в Суждаль ии Суждаля Ростову и створи людем весь нарядъ утвердися крестным целованьем с ними» ЛЛ 1176г.
И никакого «порядка». В Воскресенской летописи вообще сказано что нет «нарядника», то есть представителя власти:
«Вся земля наша добра есть и велика и изобильна всемъ а нарядникъ в ней несть поидете к нам княжети в владети нами» ВЛ 859г.
Не были новгородцы дикарями, жившими в полном бардаке. Просто князя у них не стало, вот и позвали они Рюрика. Кстати, позвали «княжить и володеть», так что аналогию нужно искать не призваниях князей в поздний Новгород, а в Земском соборе 1613г., избравшем на царство Михаила.
Вот такие догматы у секты свидетелей Рюрика. Догматы, зачастую не разделяемые самими норманнистами. Но есть вещи на которых держится норманнская теория. Вот что пишет Васильевский:
«Мы думаем, что скандинавская теория происхождения Русского государства до сих пор остается не поколебленною, и что те, которые пытались поколебать ее, потерпели заведомую неудачу. Она покоится, главным образом, на двух столпах: на именах Русских князей и на названиях Днепровских порогов, которые все-таки остаются не славянскими, несмотря на разные попытки ненаучной филологии объяснить их по-славянски. С наукой мы не хотим быть в противоречии и, думаем, не находимся» 10 стр.377
Рассмотрим эти «столпы». Начнём с порогов.
2. Росские названия порогов
Вот весь отрывок из сочинения Константина Багрянородного «Об управлении империей» с упоминанием порогов:
«Да будет известно, что приходящие из внешней Росии в Константинополь моноксилы являются одни из Немогарда (Nemogardas), в котором сидел Сфендослав (Sfendoslabos), сын Ингора (Iggoras), архонта Росии, а другие из крепости Милиниски (Miliniskan), из Телеуцы (Telioutzan), Чернигоги (Tzernigwgan), из Вусеграда (Bousegrade). Итак, все они спускаются рекою Днепр, и сходятся в крепости Киоава (Kioaba), называемой Самбатас. Славяне же, их пактиоты, а именно: кривитеины, лендзанины и прочии Славии – рубят в своих горах моноксилы во время зимы и, снарядив их, с наступлением весны, когда растает лёд, вводят в находящиеся по соседству водоёмы. Так как эти водоёмы впадают в реку Днепр, то и они из тамошних мест входят в эту самую реку и отправляются и Киову. Их вытаскивают для оснастки и продают росам. Росы же, купив одни эти долблёнки и разобрав свои старые моноксилы, переносят с тех на эти вёсла, уключины и прочее убранство… снаряжают их. И в июне месяце, двигаясь по реке Днепр, они спускаются к Вититдзеву (Bititzebh), который является крепостью-пактиотом росов, и, собравшись там в течении двух-трёх дней, пока соединятся все моноксилы, тогда отправляются в путь и спускаются по названной реке Днепр.
Прежде всего, они приходят к первому порогу, нарекаемые Эссупи (Essoupi), что означает по-росски и по-славянски «не спи». Порог этот столь же узок, как пространство циканистрия, а после него имеются обрывистые высокие скалы, торчащие наподобие островков. Поэтому набегающая и приливающая к ним вода, низвергаясь оттуда вниз, издаёт громкий и страшный гул. Ввиду этого росы не осмеливаются проходить между скалами, но, причалив поблизости и высадив людей на сушу, а прочие вещи оставив в моноксилах, затем нагие, ощупывая своими ногами дно, волокут их, чтоб не натолкнуться на какой-либо камень. Так они делают, одни у носа, другие посредине, а третьи у кормы, толкая её шестами, и с крайней осторожностью они минуют этот порог по изгибу у берега реки. Когда они пройдут этот первый порог, то снова, забрав с суши прочих, отплывают и приходят к другому порогу, называемому по-росски Улворси (Oulborsi), а по-славянски Остробунипрах (Ostrobouniprac), что значит «островок порога». Он подобен первому, тяжек и труднопроходим. Подобным же образом минуют они и третий порог, называемый Геландри (Gelandri), что по-славянски означает «шум порога», а затем так же - четвёртый порог, огромный, нарекаемый по-росски Аифор (Aeifor), по-славянски же Неасит (Neasht), так как в камнях порога гнездятся пеликаны. Итак, у этого порога все причаливают к земле носами вперед, с ними выходят назначенные для несения стражи мужи и удаляются. Они неусыпно несут стражу из-за пачинакитов. А прочие, взяв вещи, которые были у них в моноксилах, проводят рабов в цепях по суше на протяжении шести миль, пока не минуют порог. Затем также одни волоком, другие на плечах, переправив свои моноксилы по сею сторону порога, столкнув их в реку и внеся груз, входят сами и снова отплывают. Подступив же к пятому порогу, называемому по-росски Варуфорос (Barouforos), а по-славянски Вулнипрах (Boulnhprac), ибо он образует большую заводь, и переправив опять по излучинам реки свои моноксилы, как на первом и на втором пороге, они достигают шестого порога, называемого по-росски Леанти (Leanti), а по-славянски Веручи (Beroutzh), что означает Кипение воды, и преодолевают его подобным же образом. От него они отплывают к седьмому порогу, называемому по-росски Струкун (Stroukoun), а по-славянски Напрези (Naprezh), что переводится как Малый порог». 9
Ну как? Росские названия все прям скандинавские? Правда? Откроем комментарий к главе 9:
«Название порога Essouph Константин поясняет: «Эссупи, что означает по-росски и по-славянски "Не спи"». Это как будто предполагает одинаковое или по крайней мере сходное звучание скандинавского и славянского названий. Essouph, как принято считать, отражает славянское "не съпи", соответствующее и приводимому Константином значению топонима. Опущение начального n объяснялось еще А. Бандури(Bandurius A. Imperium orientale sive antiquitates Constantinopolitanae in quatuor partes distributae. Р., 1711. Col. 173) его слиянием с конечным n предшествующего слова (mazomenon), т.е. восстанавливалась форма Nessouph» 19 стр.321-322
Казалось бы всё просто и понятно. Изначально было Nessouph, то есть буквальная греческая транскрибация русского «не спи». Причём это и росское и славянское произношение. Что как минимум подразумевает родство обоих языков. Но норманнистов же простые объяснения не устраивают. Им же надо «доказать» скандинавство росов. Вот и начинают изворачиваться:
«"Росское", т.е. скандинавское, название порога, однако, убедительно восстановить не удается. Пытаясь согласовать значения славянского и "росского" названий, Томсен предложил выражение ne sofi - "не спи" от др.-исл. глагола sofa (Томсен В. Начало. С. 54), фонетически близкое славянскому "не съпи". Однако сам Томсен был вынужден отказаться от этой интерпретации, так как, во-первых, отрицательная частица ne обычно не употреблялась вне сложных отрицаний типа hvartki... ne и др.; во-вторых, повелительное наклонение сильных глаголов (к которым принадлежит глагол sofa) не имело окончания -i, типичного лишь для слабых глаголов на -e, и, в-третьих, формы повелительного наклонения не употреблялись в древнескандинавских топонимах. Позднее он предложил читать ves uppi (от глагола vera (архаичн. vesa) uppi - "быть бодрствующим" (Thomsen V. Samlede afhandlinger. Kobenhavn; Kristiania, 1919. В. I. S. 299-300). Однако и эта форма не может полностью объяснить греческую транслитерацию с двумя сигмами и выпадением начального n.
А. Карлгрен предположил, что Essouphпредставляет собой древнешведское причастие наст. вр. supandi от др.-исл. supa "пить, сосать", видоизмененное в "не спи" в результате народной этимологизации в славяноязычной среде, т.е. название этого порога - того же морфологического типа, что и названия Гелаидри и Леанди (Karlgren А. Dneprfossernes nordisk-slaviske navne. S. 103-105). (Е.М., В.П.) Во всяком случае, несомненно, что греческий перевод "не спи" отражает интерпретацию этого названия как "не съпи", хотя сама эта интерпретация могла быть и вторичной (т.е. возникнуть в качестве народной этимологии). (А.З.)К.-О. Фальк предложил новое чтение: Oustouphкак транскрипцию славянского "уступи" (мн.ч. от "уступъ", которое обозначало также "порог": Срезневский И.И. Материалы. Т. 2. Кол. 1208), созвучного др.-шв. stupi - "водопад" (Falk K.-O. Dneproforsarnas namn. S. 83-90). Древнескандинавская параллель славянскому "уступи" может представлять собой образование с апеллятивом stup, обозначающим отвесную стену уступа и иногда использующимся в образовании названий порогов в Скандинавии. Чтение Фалька было с оговорками принято Г. Шевелевым (Shevelov G. On the Slavic Names. Р. 507-508, 527) и Р. Экблумом (Ekblom R. Die Namen. S. 167-169), но подверглось критике Е. Сальгрена, который предположил, как и в случае с названием Stroukounобразование слабого существительного от др.-шв. глагола supa со значением "сосать, всасывать" (которое, однако, не встречается в шведских топонимах): Sahlgren J. Valda ortnamnsstudier. S. 77-78. Позднее он предложил чтение названия как др.-шв. a-suppri - "всегда поглощающий, засасывающий" от др.-шв. наречия a (др.-исл. ?) и др.-исл. sopi - "глоток" (Ibid. S. 74-75)
Таким образом, интерпретации Сальгрена, как и вторая гипотеза Томсена, плохо согласуются с греческой транслитерацией и значением названия, приведенным Константином. Конъектура Фалька, хотя и возможная, не учитывает значение названия, хотя сближает фонетически "росское" и славянское названия. Наиболее распространенным и убедительным остается предположение, что Константин сохранил лишь славянский топоним, "росский" же был утерян при копировании текста (DAI. II. Р. 43).
Первый названный Константином порог традиционно отождествляется со Старо-Кайдацким (Барсов Н.П. Очерки. С. XII), упомянутым впервые в форме Кодак (Кадак) в "Книге Большому Чертежу" (XVII в.). Этот порог - первый из девяти - находился в 18 км вниз от станицы Днепропетровская и состоял из нескольких уступов. (Е.М., В.П.)» 19 стр.322
Ну и как вам? Уже забыто начальное «Н», забыт чётко указанный Константином Багрянородным перевод, и пошла писать губерния. Тут и «сосать», и «водопад», и «глоток». Вобщем всё что угодно, лишь бы скандинавскую этимологию за уши притянуть. И вот эту ахинею Васильевский предлагает считать «научной филологией»?
Нужно отдать должное автору комментария А.А.Зализняку Он признаёт абсурдность норманнистских этимологий. Но пытаясь спасти ситуацию, заявляет, что «Константин сохранил лишь славянский топоним, "росский" же был утерян при копировании текста».
Но позвольте, откуда он был утерян? Сказано «Прежде всего, они приходят к первому порогу, нарекаемые Эссупи (Essoupi), что означает по-росски и по-славянски «не спи»». Где здесь место для второго названия? Чётко указано «по-росски и по-славянски». Одно название переводится одинаково с обоих языков.
В таком же духе даётся и этимология к оставшимся пяти росским названием порогов.
Улворси. Предлагается скандинавское Holmfors. Похоже. Только Багрянородный даёт перевод «островок порога». Holm - действительно «остров». Вот только fors ни разу не порог. Порог - terskel. А fors в древнескандинавском вообще не было. И сейчас есть только в шведском, где означает «стремнина», то есть «место с быстрым течением». Со славянским всё прозрачно - Островунипрах. А вот с росским - типичная подгонка под заранее заданный результат.
Для третьего порога Багрянородный не даёт росского названия. Только славянское. Но норманнистов это не смущает. Вот комментарий:
«Для третьего порога Константин приводит одно название *Геландри, поясняя, что по-славянски оно означает "шум порога". Приведенное им наименование является не славянским, а "росским", т.е. скандинавским, и соответствует др.-исл. gjallandi, др.-шв. gaellandi, причастию наст. вр. от глагола gjalla/gaella - "громко звучать", звенеть" (О происхождении р в транслитерации см.: Vasmer М. Zu den Namen. S. 99-100). Таким образом, значение "росского" названия согласуется с указанным Константином и с известным по источникам XIX в. названием четвертого порога Звонец или Звонкий» 19 стр.323
Вот так. Читаем не то, что написано, а то что хотим прочесть. И, конечно же, сопоставлять нужно с название XIX века. А то что Константин Багрянородный даёт перевод «шум порога», ну простим ему. Не знал он норманнской теории.
Вот так. И название не росское, а славянское. И перевод совсем не тот. Но на что не пойдёшь во славу норманнской теории.
Аифор. Константин Багрянородный пишет что порог носит это название «так как в камнях порога гнездятся пеликаны». Но в попытках перевода норманнисты про пеликанов забывают напрочь. Начинаются камлания на тему «fors» и попытках как-то объяснить утрату конечного «с» и появление в начале слова «а». Они и над славянским название начинают форменное издевательство:
«Славянское название порога *Неасит очевидным образом связано с его позднейшим названием Ненасытен, Нснасытецкий. Пояснение Константина ("так как в камнях порога гнездятся пеликаты") соответствует значению ст.-лав. неясыть" ("пеликан") Вполне вероятно, что такое осмысление вторично, т.е. возникло уже на южнославянской почве» 19 стр.324
Вот так вот «переосмысление позднейшего названия». На машине времени информаторы в будущее слетали, а потом, услышанное, «переосмыслили». Это притом, что слово «неясыть» есть и в древнерусском, и в церковно-славянском, и означает оно того самого «пеликана». Зачем эти фантазии? А чтоб увести внимание от того прискорбного факта, что ничего похожего на Аифор со значением «пеликан» в скандинавских языках не удаётся обнаружить. Пеликан в них так и будет «pelikan». Очень похоже на Аифор? Хорошо хоть научная добросовестность не позволила Зализняку сослаться на С.П.Обнорского и С.Г.Бархударова которые в «Хрестоматии по истории русского языка» опустились просто до шарлатанства, утверждая, что скандинавы именуют аиста «oyevar». Достаточно заглянуть в любой словарь и убедиться что на самом деле это «stork».
Варуфорос. Для этого порога заявляется что Константин Багрянородный не объясняет их значение. Но это не совсем так. Багрянородный приводит два названия порога, и далее пишет «ибо он образует большую заводь». Очевидно, что с этой заводью названия и связаны.
Что же нам предлагают норманнисты? А вот что:
«"Росское" название отражает др.-исл. barufors, композит, имеющий в качестве второй части слово fors в грецизированной форме *форос); первая основа композита - др.-исл. baru - род.п. ед.ч. от bara - "волна" (Томсен В. Начало. С. 61; Sahlgren J. Valda ortnamnsstudier. с 72; Ekblom R. Die Namen. S. 171). K.-O. Фальк полагает, что название можно связать с встречающимся в древнескандинавских топонимах термином vara (род. п. varu) - "остров, скала, выступающая из воды, т.е. в целом значение топонима - "водопад с высокими утесами и островками" (Falk K.-O. Dneprforsarnas namn. S. 163-164). Это чтение признано Сальгреном возможным (Sahlgren J. Valda ortnamnsstudier. S. 72). Критику чтения Фалька см.: Shevelov G. On the Slavic Names. P. 511-512). (Е.М., В.П.)» 19 стр.325
Вот так. Опять тот же самый никогда не существовавший «fors», и «скала выступающая из воды», и «водопад с высокими утёсами и островами». Всё что угодно. Только бы подальше от «заводи».
Скандинавскую этимологию за уши тянут к славянскому названию Вулнипрах. Только вот сами норманнисты сомневаются в том что первый слог восходит к «волна». Предлагается и «вольный». «Вольный порог» прекрасно согласуется и с объяснением Багрянородного «ибо он образует большую заводь», и с поздним названием «Волнисский».
Леанти. Это название Константин Багрянородный переводит как «кипение воды». И что же предлагают нам норманнисты? А вот:
«Для шестого порога Константин приводит все три компонента: "росское" название *Леанти, славянское *Веручи и перевод - "Кипение воды", однако в существующих интерпретациях они не согласуются между собой. "Росское" название имеет прозрачную этимологию, являясь причастием наст. вр. др.-исл. hiaejandi, др.-шв. le(i)andi от глагола hkeja/lea - "смеяться" (Томсен В. Начало. С. 61-62; Миллер В.О. Названия. С. 27; Sahlgren J. Valda ortnamnsstudier. S. 64-69). (Е.М., В. П.)» 19 стр.325
Вот так. Не важно что там Багрянородный понаписал. Мы будем производить название от глагола «смеяться». Мы норманнисты, нам виднее.
Кстати, со славянским названием никаких проблем:
«Славянское название отражает др.-рус. "вьручии" ("кипящий, пузырящийся")» 19 стр.235
Струкун. Перевод этого названия у Константина Багрянородного «малый порог». Но норманнисты опять заводят старую песнь «а давайте не будем слушать Багрянородного»:
«В той форме, как они даны Константином, три компонента названия этого порога не соответствуют друг другу ни морфологически, ни семантически. "Росское" название рассматривалось В. Томсеном и вслед за ним другими исследователями как дат. п. мн. ч. strokum от др.-исл. strok (п.) / struk (m.) - "течение в проточной воде" (Томсен В. Начало. С. 62-63). Однако использование дательного падежа в названиях речных объектов нетипично для древнескандинавских языков (в противоположность названиям населенных пунктов), на что указал Ё. Сальгрен (Sahlgren J. Valda ortnamnsstudier. S. 73) - Пытаясь объяснить окончание -ouv в греческой форме, он предположил, что название *Струкун отражает один из типов названий шведских порогов, образованных как слабая отглагольная форма от сильных глаголов: *strukn - stryka (ср. *Rotn - ryta, sugn - suga и др. (Ibid. S. 64). Предложенное Сальгреном название этимологически совпадает с названием озера и острова в Вестеръётланде Straken» 19 стр.325-326
Ну и как? Какое отношение это «течение в проточной воде» имеет к «малому порогу»? И вот эту словесную эквилибристику Васильевский предлагает считать «научной филологией? При том уровне произвола, который допускают норманнисты, можно найти всё что угодно. Хоть японскую этимологию, если у кого-нибудь возникнет такое желание.
Кроме первого порога, о чём уже говорилось, хотелось бы обратить внимание ещё вот на что. Славянское «порог» передаётся в двух названиях - Островунипрах и Вулнипрах – совершенно одинаково. Что логично. Можно не сомневаться, что данные о порогах не собирались по принципу «с миру по нитке», а взяты у одного информатора. Но берём росские названия Улворси и Варуфорос. И вот норманнисты нам пытаются доказать, что оба окончания, и -ворси, и -форос передают одно и то же окончание -fors. А с чего бы так?
Вообще скандинавская этимология, это то, что менее всего стоит ожидать при разговоре о днепровских порогах. Моя давняя и совершенно неисполнимая мечта, увидеть как какой-нибудь адепт секты свидетелей Рюрика читает лекцию норманнам. Но не современным, а тем, древним. Скальдам, участникам заморских походов, древним географам. И вот заливается он соловьём, а они смотрят на него как на идиота и у всех одна мысль «что он несёт???». Дело в том, что ни одна сага не упоминает пороги. Ни одна не описывает путь из Киева вниз по Днепру. Ни упомянуты пороги ни в надписях, ни в географических трактатах. Вообще ни в одном скандинавском тексте. Не знали скандинавы о Днепровских порогах. Не знали и всё тут. Ну и откуда взяться скандинавскому названию у того, о существовании чего скандинавы и не подозревали? Выше уже говорилось, что первые норманны появились в Константинополе только в XI веке. А Багрянородный, если кто не в курсе, писал на сотню лет раньше. А если вспомнить выводы А.В.Назаренко, о которых говорилось в предыдущей главе, что русь IX века и говорила по-славянски, и называлась славянским этнонимом, то все норманнистские камлания на тему росских названий порогов становятся просто смешными.
Могут задать вопрос «если не скандинавская, то тогда какая?». Всех интересующихся отсылаю к статье В.П.Тимофеева «А всё таки Людота ковалъ!» (25 стр.120-146). На возможный вопрос «если русы - славяне, то почему имена порогов разные?» ответ простой. В предыдущей главе говорилось, что русы связываются с ареалом так называемой Волынцевской культуры, занимавшей с конца VII века левобережье среднего Днепра. Возникла эта культура в результате миграции в Поднепровье выходцев из Волго-Камского региона, где до VIIвека существовала другая славянская культура - Именьковская. Трёхвековая изоляция от основного славянского ареала не могла не повлиять на их язык. На это, в частности, указывают исследования Трубачёва, выделившего группу архаичных славянских гидронимов, локализуемую по большей части именно на левобережье Днепра. Таким образом, языковые отличия днепровских русов от основной массы славян вовсе не мешают быть этим самым русам славянами.
Итак, один из столпов норманнизма по Васильевскому оказался кривой и гнилой. Рассмотрим второй столп - имена.
3. Имена
Начнём с имён из договоров с греками. В нашем распоряжении два списка имён. Один из договора Олега:
«Мы от рода Руска Карлы Инегелдъ Фарло Верему Рулавъ Гуды Руалдъ Карнъ Фрелафъ Руалъ Актеву Труанъ Лидул Фостъ Стеми иже послани от Олга велико князя Руска». ЛЛ 912г.
«Мы от рода Руска Карлы Инегелдъ Фарлофъ Веремудъ Рулавъ Гуды Руалдъ Карнъ Фрелавъ Рюарь Актеву Труанъ Лидулфостъ Стемиръ иже послани от Олга велико князя Руска». ИЛ 912г.
«Мы от рода Руска Карлы Инегелодъ Фарловъ Веремидъ Рулавъ Гуды Руальдъ Карнъ Флелавъ Рюарь Акту Труянъ Лидулъ Фостъ Стемидъ иже послани от Олга велико князя Руска». ТЛ 912г.
Прежде чем рассматривать этимологию имён, необходимо отметить три момента. Историки сходятся на том, что текст договора переписан в летопись с греческого оригинала. Это соответствует дипломатической практике, когда у каждой из договаривающихся сторон оставался текст, на языке другой стороны. Следовательно, имена, имеющиеся в нашем распоряжении, прошли двойное искажение. Сначала при греческой передаче, а на примере сочинения Константина Багрянородного мы уже видели, до какой неузнаваемости при этом могут искажаться имена собственные. Вторичное искажение произошло при переводе. Монах-летописец, переводивший текст, писанный за пару столетий до него, передавал имена в соответствии с собственным представлением. Сомнительно, что ему был известен дохристианский именослов двухсотлетней давности.
Второй, не менее важный момент, состоит в следующем: этимология имени далеко не всегда свидетельствует о национальной принадлежности его носителя. Имена заимствовались. Например, датский конунг Валдамар носил славянское имя. Что вовсе не мешало ему быть датчанином.
И, наконец, третье. В отличие от славянского, скандинавский языческий именослов нам неплохо известен по сагам. В связи с чем, мало, существенно исказив имя, подобрать к нему подходящие германские корни. Для того чтоб настаивать на скандинавском происхождении следует найти соответствие имя в сагах. С учётом этого рассмотрим список.
В нём, действительно, шесть бесспорно скандинавских имён: Инегелдъ-Ингьялд, Фарлофъ-Фарлуф, Рулавъ-Хрольф, Руалдъ-Хроальд, Рюарь-Хроар, Фостъ-Фасти. Все они засвидетельствованы в сагах. И что в этом удивительного? Олег, как будет показано в четвёртой главе, норвежец. И что мешает норвежцу взять на службу свои соплеменников? Рассмотрим остальные имена:
Веремуд. В сагах засвидетельствовано как Веремунд. Утрата «н» аналогична Асмунд саги - Асмуд летописи.
Гуды. Норманнисты предлагают вариант Годи (Goði). Только такого имени нет. Нет и всё тут. В сагах это слово используется в значении «общинный вождь». В качестве имени оно не засвидетельствовано. Да и превращение «о» в «у» в данном случае совершенно не объяснимо. Так Gotland в русских текстах так и остался Готландом. И никакого «Гутланда».
Теперь вспомним об отсутствии в древнерусском буквы «й». В польском, кстати, её до си пор нет. Так это мы пишем Потоцкий и Ковальский, Поляки - Потоцки и Ковальски. Так что вполне обоснованным выглядит вариант «Гудый». Образованный от глагола «гудеть».
Карнъ. Норманнисты предлагают либо Карл (Karl), либо Карр (Karr). Объяснением, откуда взялась конечная «н» они себя утруждать не желают. А ведь не надо изобретать велосипед. Достаточно заглянуть в «Слово о полку Игореве»:
«О, далече заиде соколъ птиць бья - къ морю. А Игорева храбраго плъку не кресити! За нимъ кликну Карнаи Жля поскочи по Руской земли, смгу людемъ мычючи въ пламяне розе» БЛДР т.4 стр.258
Карнъ является закономерным мужским вариантом к древнерусскому Карна.
Фрелавъ. Норманнисты предлагают Хьёрлейф (Hjorleifr). А с какого перепугу? Пару похожих букв нашли? У Татищева мы находим вариант «Фослов». Что позволяет сопоставить его с чешским именем «Вацлав». Но это не более чем предположение.
Актеву. Здесь норманнисты даже не пытаются что-то изобразить. И это при их-то склонности к словесной эквилибристике. Позволю высказать предположение, что так в договоре передаётся латинское имя Октавий.
Труянъ. Норманнисты предлагают Трюн (Triunn). А «я» откуда взялось? Просто мимо проходило и задержалось? И чем не мил «Троян»? Может ещё и Перуну «скандинавскую этимологию» поищем?
Лидул. Норманнисты предлагают Лейдольв, фигурирующее в «Книге о занятии земли», повествующей о заселении Исландии. В принципе это не скандинавское имя, хотя и германское. Оно распространено у континентальны германцев, в форме Людольф. Но есть одна проблема. Абсолютно необъяснима утрата конечного «ф». В имени «Фарлоф» она осталась, а тут, значит, потерялась? Объяснения этому факту нет.
Стемиръ или Стемидъ. Что предлагают норманнисты? Имя Steinmar. Только оно вообще не скандинавское. Оно южнонемецкое. Имя Штейнмар (а именно так оно звучит) носил менестрель XIII в. Но даже если на это не обращать внимание, остаются вопросы. Каким образом «а» превратилось в «и»? На пример с Валдамар-Володимир не ссылаться. Потому как это обратное заимствование, из русского в скандинавский. И вопрос с последней согласной. В Ипатьевской летописи «Стемиръ». Но в Троицкой и Хлебниковском списке «Стемидъ». Так же и в Радзивиловской летописи. То же и у Татищева. Всё это даёт основания полагать, что вариант «Стемидъ» был изначальным, а вариант с «р» в Ипатьевской летописи считать опиской. Ну и как получить Стемидъ из Штейнмар? А никак.
У читателей может возникнуть вопрос: а почему ничего не сказано про «Карлы»? Да потому то есть серьёзные сомнения в том, что это имя. В скандинавском языке термин «карл» был аналогом древнерусского «муж». А значит читать следует «Карлы: Инегелдъ, Фарлофъ, Веремудъ…», то есть «Мужи: Инегелдъ, Фарлофъ, Веремудъ…». Договор пишется от имени норвежца Олега, а следовательно появление в нём скандинавских терминов нормально.
Правда норманнисты это отвергают, и предлагают вариант имени Karli. Вот только скандинавские имена с окончанием на «i» в русской передаче вовсе не получали окончание «ы». Так Fasti передаётся «Фостъ», а вовсе не «Фосты». Вариант Goði-Гуды не предлагать по причине его абсурдности (см.выше).
Итак, у послов из 14 имён скандинавских семь. Ровно половина. Нормальное количество, с учётом национальности пославшего их князя.
Перейдём к договору Игоря:
«Равно другога свещанья бывшаго при Рамане и Костянтине и Стефане христолюбивыхъ владыкъ мы от рода Рускаго съли и гостье Иворъ солъ Игоревъ великаго князя Рускаго и объчии сли Вуефастъ Святославль сынъ Игоревъ Искусеви Ольги княгини Слуды Игоревъ нети Игоревъ Оулебъ Володиславль Каницаръ Передъславинъ Шихъбернъ Сфандръ жены Улебле Прасьтень Туръдуви Либиаръ Фастовъ Гримъ Сфирьковъ Прастень Акунъ нети Игоревъ Кары Тудковъ Каршевъ Туръдовъ Егри Евлисковъ [Воистъ] Воиковъ Истръ Аминодовъ Прастенъ Берновъ Ятвягъ Гунаровъ Шибридъ Алданъ Колъ Клековъ Стегги Етоновъ, Сфирка, Алвадъ Гудовъ Фудри Туадовъ Мутуръ Оутинъ купець Адунь Адулбъ Иггивладъ Олебъ Фрутанъ Гомолъ Куци Емигъ Туръбидъ Фуръстенъ Бруны Роалдъ Гунастръ, Фрастенъ, Игелъдъ, Туръбернъ Моны Руалд Свень Стиръ Алданъ Тилена Пубьксарь Вузлевъ Синко Боричь послании от Игоря великого князя Рускаго и от всякоя княжья и от всехъ людии Руския земля» ЛЛ 944г.
Прежде всего, отметим, что явно одно и то же имя может быть представлено в списке в разных вариантах. Например, Улеб: Оулебъ, Улебъ и Олебъ. Хроалд: Руалдъ и Роалдъ. Прастен: Прасьтень, Прастенъ и, возможно, Фуръстень и Фрастенъ. Это говорит о том, что список подвергался искажениям при переписке. Причём со стороны людей, для которых эти имена были совершенно новыми и ранее неизвестными. Если же учесть другие списки, то разброс ещё больше. В Радзивилловской летописи Иабаръ вместо Либиара, Студек вместо Тудки и т.д. Имена из договора 944г. представляют такую же «разношёрстную» компанию, как и из договора 912г. Даже ещё разношёрстнее. Есть бесспорно скандинавские: Турд-Торд, Фаст-Фасти, Грим, Акун-Хакон, Берн, Гунар, Руалд-Хроалд, Свен. Есть славянские: Святославъ, Володиславъ, Передслава, Воистъ, Воикъ, Утинъ (корень широко представлен в именах балканских славян: Милутин, Другатин и т.д.) Куци-Куций. Есть имена балканского происхождения: Истр - старое название Дуная, Гомол - гора на Балканах. Есть балтийское имя-этноним Ятвяг. Есть тюркское имя Алдан (от «алтын» - золото). Кроме того, ряд имён допускают различную этимологию. Например, имя Фрутанъ может с равным успехом быть возведено как к скандинавскому Фроттон, зафиксированному у Саксона Грамматика, так и к иранскому Феридун. Всё это делает этимологические реконструкции гадательными. Для любого имени, не имеющего однозначной этимологии, можно, при желании и с учётом разночтений, подобрать абсолютно любую этимологию. Норманнисты так и делают. Например игнорируют совершенно прозрачную тюркскую этимологию к имени Алдан, и связывают его с Halfdan. При этом не объясняя куда это «ф» потерялась. А ведь сам факт наличия скандинавского имени ещё не означает что носитель оного скандинав. Гельмольд в «Славянской хронике» перечисляет ободритских князей. Сын князя Готшалька носит немецкое имя Генрих. Два сына Генриха носят соответственно славянские имена Мстивой и Святополк, а третий сын скандинавское имя Кнут.
Свистопляска вокруг имён с самого начала была любимым делом норманнистов. Причём нынешние куда скромнее предшественников. Так Готлиб Зигфрид Байер, отец основатель «научного» норманнизма, считал скандинавскими имена Всеволод, Владимир и Святослав. Первые два потому, что в сагах они именуются Виссивалд и Валдамар, а последнее, потому что в греческих текстах Святослав назван Сфендислав. Отсюда Байер делает вывод, что первый корень в имени изначально «свен», лишь потом искажённый в «свят». Байеру простительно. Он и современного ему русского языка не знал, и уж тем более не догадывался, что в древности имя Святослав писалось не через «я», а через «малый юс», читавшийся как носовое «е». То есть произносили не Святослав, а Све(н)тослав. Но что простительно иностранцу, непростительно русскому историку Кунику, который не только принял всё сказанное Байером, но и пошёл дальше, зачислив в скандинавы Ярослава, потому как в сагах он назван Ярицлейф, и даже Люта и Блуда. В двух последних случаях Куник предпочёл совершенно прозрачной славянской этимологии выдуманные им и нигде не встречающиеся варианты Льётр и Блётр. Сейчас воззрения Куника смотрятся как пародия на науку. Но в других случаях норманнисты продолжают цепляться за совершенно аналогичные построения.
Любопытная история связана с этимологизацией имени Полоцкого князя, убитого Владимиром Святославичем. Откроем любую работу по истории и увидим, что князь этот именуется не иначе как Рогвольд. Но в летописи нет никакого Рогвольда. Там имя князя «Роговолодъ», или «Рогъволодъ». Славянская этимология этого имени настолько прозрачна, что даже не требует специального разбора. Особенно если учесть, что обладание рогами для язычников означало вовсе не то, что для нас. Это атрибут многих богов. Так что имя Роговолод образованно по той же схеме, что и Всеволод. Но ведь никому не приходит в голову написать Всевольд вместо Всеволод, или Вольдимир вместо Володимир. Почему же в данном случае такое искажение? Ларчик открывается просто. В летописи сказано, что Роговолод пришёл «из-за моря». Одного этого хватило, чтоб записать его в норманны. Ну а чтоб славянское происхождение его имени не так бросалось в глаза, его немножко «подправили». И теперь декларируется, что «имя Рогвольд есть славянское искажение известного по сагам имени Рёгнвалд». Вот так норманнисты создают «доказательства» для своих, с позволения сказать «теорий».
Самое интересное то, что скандинавы передавали славянский корень «волод» как раз как «валд»: Всеволод - Виссивалд, Володимир - Валдамар. Так что есть все основания считать как раз имя Рёгнвалд скандинавским искажением славянского Роговолод. Тем более что из скандинавских языков оно не этимологизируется. Корень «рёгн» объявляют одним из имён Одина. Но у Одина нет имени «Рёгн», а есть «Рёгнар», что, согласитесь, далеко не одно и то же. Имя, образованное от «Рёгнар», должно звучать «Рёгнарвалд», а не «Рёгнвалд». Да и другие скандинавские имена с корнем «валд», кстати, довольно редкие, тоже могут на поверку оказаться заимствованными у славян. Так же как бесспорно заимствованное имя Валдамар.
Продолжать тему разговором об именах князей смысла нет. Олег, Игорь… На этом список имён, на которые распространяются претензии современных норманнистов заканчивается. Об этих именах мы подробно поговорим в четвёртой и пятой главах. Сейчас же отметим что далее идут бесспорные славянские имена.
Вобщем констатируем, что и второй столп норманнизма по Васильевскому на поверку оказывается столь же кривым и гнилым. Что же остаётся норманнистам? Например большой любовью у них пользуются сообщения арабов, прежде всего Ахмада Ибн Фадлана.
4. Ибн Фадлан о русах
Ахмад Ибн Фадлана совершил в 922г. путешествие по Волге в Булгарию. Он возглавлял посольство халифа аль-Муктадира, отправленного в связи с желание булгар перейти в ислам. В обширном отчёта об этом посольстве, Ибн Фадлан даёт довольно подробное описание русов. Особую ценность ему придаёт тот факт, что это сообщение очевидца. Рассмотрим наиболее важные отрывки:
«Он сказал: Я видел русов, когда они прибыли по своим торговым делам и расположились у реки Атыл. Я не видел (людей) с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, белокуры, красны лицом, белы телом. Они не носят ни курток, ни хафтанов, но мужчина носит кису, которой он охватывает один бок, причем одна из рук выходит из нее наружу. И при каждом из них имеется топор, меч и нож, (причём) со всем этим он не расстаётся. Мечи их плоские, бороздчатые, франкские. И от края ногтей иного из них до его шеи (имеется) собрание деревьев и изображений и тому подобного.
А что касается их женщин, из их числа, то на груди ее прикреплена коробочка или из железа, или из серебра, или (из) меди, или (из) золота, или из дерева, в соответствии с (денежными) средствами ее мужа и с количеством их. И у каждой коробочки - кольцо, у которого нож, также прикрепленный на груди. На шеях у них (женщин) (несколько рядов) монисто из золота и серебра, так как, если человек владеет десятью тысячами дирхемов, то он справляет свой жене одно монисто (в один ряд), а если владеет двадцатью тысячами, то справляет ей два мониста, и таким образом каждые десять тысяч, которые у него прибавляются, прибавляются в виде (одного) мониста у его жены, так что на шее какой-нибудь из них бывает много (рядов) монист. Самое лучшее из украшений у них (русов), это зеленые бусы из той керамики, которая находится на кораблях. Они (русы) заключают (торговые) контракты относительно них, покупают одну бусину за дирхем и нанизывают, как ожерелья, для своих жен» Хр III I,5,1,2
Норманнисты утверждают, что под это описание лучше всего подходят скандинавы. Интересно, сами-то они рискнули бы поселиться на севере в описанной Ибн Фадланом кисе? Описание женщин настолько неподробное, что делать из него какие-то выводы вообще весьма странно. Монисто кто только не носил. Особенно смехотворными выглядят утверждения, что Ибн Фадлан описал «типичные скандинавские овальные фибулы». Но фибула - это, фактически, застёжка, скрепляющая на груди бретели женской одежды, к тому же отнюдь не кольцеобразная застёжка. Чтоб увидеть фибулы в монисто или коробочках Ибн Фадлана нужно обладать весьма бурной фантазией. Кстати, фибулы всегда парные. Да и висят на этой коробочке кольцо с ножом, чего никогда не было на фибулах.
Правда, апелляция к облику русов не главный «аргумент» норманнистов. Куда более занимает их описание похорон знатного руса, в котором говорится о сожжении в ладье. Это обряд давно продекларирован как исключительно скандинавский, а потому он и является, по мнению норманнистов, главным доводом в пользу скандинавского происхождения русов Ибн Фадлана:
«И (еще прежде) говорили, что они делают со своими главарями при их смерти (такие) дела, из которых самое меньшее (это) сожжение, так что мне очень хотелось присутствовать при этом, пока (наконец) не дошло до меня (известие) о смерти одного выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле и покрыли ее крышей над ним на десять дней, пока не закончили кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного человека из их числа делают маленький корабль, кладут его (мертвого) в него и сжигают его (корабль), а для богатого (поступают так): собирают его деньги и делят их на три трети, - (одна) треть (остается) для его семьи, (одну) треть (употребляют на то), чтобы для него на нее скроить одежды, и (одну) треть, чтобы приготовить на нее набид, который они будут пить в день, когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим господином; а они, всецело предаваясь набиду, пьют его ночью и днем, (так что) иногда один из них (кто-либо из них) умирает, держа чашу в своей руке.
И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и его отрокам: «Кто из вас умрет вместе с ним?» Говорит кто-либо из них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так), (это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул раньше, то сказали его девушкам: «Кто умрет вместе с ним?» И сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они (родственники) за его дело, - кройку одежды для него, за приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который будет сожжен (он) и девушка, я прибыл к реке, на которой (находился) его корабль, - и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на берег) и для него поставлены четыре подпорки из дерева (материала) хаданга (белого тополя) и другого (дерева), и поставлено также вокруг него (корабля) нечто вроде больших помостов (амбаров?) из дерева. Потом (корабль) был протащен (дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они начали уходить и приходить, и говорили речью, (которой) я не понимаю. А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они (еще) не вынимали его. Потом они принесли скамью, и поместили ее на корабле и покрыли ее стегаными матрацами, и парчой византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она ведьма (?) большая (и толстая), мрачная (суровая). Когда же они прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с дерева (с деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и извлекли его (мертвого) в изаре, в котором он умер, и вот, я увидел, что он уже почернел от холода (этой) страны. А они еще прежде поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур. Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи, соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац, и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они) разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин (данной) юрты и говорит ей: «Скажи своему господину: „право же, я сделала это из любви к тебе“». Когда же пришло время после полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз, потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту) курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том, что она сделала, а он сказал: «Она сказала в первый раз, когда ее подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во второй (раз), - вот все мои умершие родственники сидящие, - и сказала в третий (раз), - вот я вижу моего господина сидящим в саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет меня, так ведите же к нему». И они прошли с ней в направлении к кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та, которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца, бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха, называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца, взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к кораблю, а лицом своим (...), зажженная деревяшка в одной его руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи голым, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под кораблем. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?), конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за) все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его (огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал, что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит: «Вы, о арабы, глупы»,... Это (?); он сказал: «Воистину, вы берете самого любимого для вас человека и из вас самого уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он входит в рай немедленно и тотчас»". Тогда я спросил об этом, а он сказал: «По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер, так что он унесет его за час». И вот, действительно, не прошло и часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя царя русов и удалились» Хр III I,5,1,2
Мы специально приводим столь обширную цитату. Вы думаете норманнисты её подробно разбирают, доказывая что весь обряд скандинавский? Щаз! На них как красная тряпка на быка действуют два слова «сожжение» и «корабль». Если «сожжение в корабле», значит скандинав. Без вариантов.
Однако, не всё так просто. Откроем «Деяния данов» Саксона Грамматика, который, описывая рассказывая о победе легендарного датского короля Фродо над Русцией, пишет:
«Фродо созвал побеждённые народы и издал для них закон, по которому каждый павший в том сражении отец семейства должен быть погребён в кургане вместе со своим конём и самым роскошным вооружением. И если на него в своей нечестивой алчности поднимет руку кто-то из расхитителей могил, то за это преступление он должен будет не только заплатить своей жизнью, но так же и его собственное бездыханное тело должно будет остаться без погребения, лишённое погребального костра и поминальных жертвоприношений. Он считал справедливым, что надругавшийся над чужим прахом должен остаться без каких-либо похорон, а то, что он совершил с чужим телом, должно произойти с его собственным. Фродо также постановил, что тело сотника или сатрапа должно сжигать на костре, устроенном в их собственном корабле. Также он велел, чтоб тела десяти кормчих сжигали все вместе на одном корабле, но при этом тело погибшего вождя или короля должно быть помещено на отдельный корабль и сожжено вместе с ним. Столь подробные наставления относительно того, как следует хоронить убитых, он хотел дать им с такой целью, дабы погребение совершалось с соблюдением подобающих достоинству человека надлежащих обрядов, а не беспорядочно» 5.8.1
Для тех, кто сомневается что Русция - это Русь, процитируем текст Саксона Грамматика, непосредственно предшествующий процитированному выше:
«Фродо собрал королей на совет и постановил, что впредь все они должны жить по одному закону. Он назначил Олимара править Хольмгардией, Онева - Кёнугардией, взятому в плен Гуну он дал Саксонию, а Ревилу - Оркадские острова. Некому Димару он дал в подчинение области, заселённые хельсингами, ярнберами и ямти, а так же оде Лаппии, в то время как Дата он поставил править землёй эстов. Каждого и ни он обязал платить ему определённую законом дань, сделав их покорность условием обладания этими земельными пожалованиями. Таким образом королевство Фродо включало в себя Русцию на востоке, тогда же как на западе его граница проходила по реке Рейн» 5.7.13
Кому-нибудь нужно объяснять где находились Хольмгардия и Кёнугардия? Переда нами явный пример использования обряда сожжения в корабле не только Скандинавами.
Правда Саксон Грамматик пишет что Фродо «постановил, что впредь все они должны жить по одному закону». Только вот погребальный обряд законами не регламентировался. Это бы не закон, а обычай. Можно издать закон предписывающий обычай соблюдать, или не соблюдать. Но не может закон обычай изменить. Тем более речь о погребальном обряде. Обряде для язычника важнейшем. Ибо он определял переход из этого мира в тот. В мир вечности. Ни один правитель дохристианского периода никогда обычаи законами не менял. А от Фродо до христианизации 25 поколений.
Мы ещё вернёмся к этому вопросу позже. А сейчас поговорим об одном моменте, ускользнувшем (ну или сознательно проигнорированном) норманнистами:
«И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и его отрокам: «Кто из вас умрет вместе с ним?» Говорит кто-либо из них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так), (это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул раньше, то сказали его девушкам: «Кто умрет вместе с ним?» И сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками…
Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха, называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не умерла…
И принимается огонь за дрова, потом за корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за) все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его (огня)» Хр III I,5,1,2
Перед нами обряд добровольного сати. Ни один источник не даёт ни малейших указаний на существование у скандинавов подобного обряда. Зато имеется текст Ибн Русте, где аналогичный обряд описан у славян:
«Когда умирает у них кто-либо, труп его сжигают. Женщины же, когда случится у них покойник, царапают себе ножом руки и лица. На другой день после сожжения покойника они идут на место, где это происходило, собирают пепел с того места и кладут его на холм. И по прошествии года после смерти покойника берут они бочонков двадцать, больше или меньше, меда, отправляются на тот холм, где собирается семья покойного, едят там и пьют, а затем расходятся. И если у покойника было три жены и одна из них утверждает, что она особенно любила его, то она приносит к его трупу два столба, их вбивают стоймя в землю, потом кладут третий столб поперек, привязывают посреди этой перекладины веревку, она становится на скамейку и конец (веревки) завязывает вокруг своей шеи. После того как она так сделает, скамью убирают из-под нее и она остается повисшей, пока не задохнется и не умрет, после чего ее бросают в огонь, где она и сгорает» 15 стр.294
Сходство обрядов очевидно. Добровольный выбор, смерть через удушение, последующее сожжение… Комментарии, как говорится, излишни.
Есть у Ибн Фадлана ещё один текст. Ссылку на который вы никогда не найдёте в сочинениях норманнистов:
«Один из обычаев царя русов тот, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся четыреста мужей из (числа) богатырей, его сподвижников, и (находящиеся) у него надежные люди из их (числа) умирают при его смерти и бывают убиты (сражаясь) за него. И с каждым из них девушка, которая служит ему, и моет ему голову, и приготовляет ему то, что он ест и пьет, и другая девушка, (которую) он употребляет как наложницу. И эти четыреста (мужей) сидят под его ложем (престолом). А ложе его огромно и инкрустировано драгоценными самоцветами. И с ним сидят на этом ложе сорок девушек для его постели. Иногда он употребляет, как наложницу, одну из них в присутствии своих сподвижников, о которых мы (выше) упомянули. И он не спускается со своего ложа, так что если он захочет удовлетворить потребность, то он удовлетворяет ее в таз, а если он захочет поехать верхом, то лошадь его подводится к ложу, так что он садится на нее верхом с него (ложа). А если он захочет сойти (с лошади), то подводится его лошадь (к ложу) настолько, чтобы он сошел со своей лошади. И он не имеет никакого другого дела, кроме как сочетаться [с девушками], пить и предаваться развлечениям. У него есть заместитель, который управляет войсками и нападает на врагов и замещает его у его подданных» Хр III I,5,1,2
Знаете почему вы никогда не увидите эту цитату с сочинениях норманнистов? Да потому что скандинавские конунги под него не подходят даже близко.
5. Норманнистская археология
Лет тридцать назад автор сказал «норманнисты засели в археологических окопах и отстреливаются». И за прошедшие годы ничего не поменялось. И это понятно. Это до эпохи интернета можно было спокойно врать в ссылках. А сейчас всё. В инете можно проверить практически любую цитату. Нет, норманнисты, конечно же, продолжают врать, передёргивать. И здесь мы приводим множество примеров. Но! Так вести себя всё сложнее и сложнее. Читатель умнеет и учится пользоваться информацией. А вот с археологией всё не так просто. Кто-то что-то откопал. Что-тот с чем-то сравнил. И выдал в печать только результаты. А что он сравнивал? Кто проверит? Приходится верить на слово. Благодать!
Вот яркий пример. Петрухин, замечу как раз археолог, пишет:
«Для русских дружинных древностей в целом характерно восприятие степной «хазарской» культуры, но наиболее явственно это восприятие прослеживается в Дружинных древностях Черниговщины, в том числе в самых больших русских курганах середины X века - Чёрной могиле и Гульбище - в самом Чернигове. Эти курганы традиционно приписывались местным северским князьям, но очевидные скандинавские черты погребального обряда (в 1996г. При частичной разборке инвентаря Чёрной могилы обнаружены ладейные заклёпки, свидетельствующие о сожжении в ладье) заставляют отнести погребённых к высшему слою древнерусского общества - русской «княжье»» 15 стр.227
Вот так. Замечателен факт, что до находки заклёпок мысли о скандинавах не возникало, а стоило найти заклёпки, как «очевидные скандинавские черты». То есть мы имеем дело с типичным примером порочных кругов или самодоказательством, когда тезис доказывается на основании выводов, на основании этого же тезиса и сделанных. Обряд кремации в ладье однозначно скандинавский потому, что встречается только в скандинавских захоронения. А сами захоронения объявляются скандинавскими на основании наличия в них этого обряда.
Интересно, что есть все основания считать что сам обряд погребения в ладье имеет нескандинавское происхождение. Г.С.Лебедев, между прочим правоверный норманнист, отмечает:
«Хронология вендельских погребений обсуждалась и уточнялась в течении примерно полувека, наиболее обоснованные датировки начальных комплексов - после середины VI века (рубеж 560-570гг.) - определённо указывают, что новый обряд распространяется после прекращения традиции «королевских курганов» Упсалы (Arrhenius 1980:36).
Уже в первых по времени упландских комплексах новый обряд представлен в сложившемся виде и остаётся неизменным на протяжении всего вендельского периода» 21 стр.156
Неизменность обряда предполагает его формирование где-то за пределами Скандинавии. Ведь нигде в Скандинавии, за пределами упландских комплексов обряд вообще не фиксируется. К сожалению, принцип «нас так учили» не позволил Лебедеву сделать следующий, логичный вывод, и заняться поисками истоков обряда за пределами Скандинавии. Он так и остался, по меткому выражению Назаренко, «в состоянии летаргического сна».
Правда нас интересует не ингумация (погребение), а кремеция (сжигание) в ладье. Но и с этим обрядом не всё просто:
«В Средней Швеции наряду с ингумациями возникает новый, сравнительно широко распространившийся обряд. - сожжение в ладье под курганной насыпью (тип Birka). По ряду признаков ритуал этих погребений близок поздним формам погребального обряда вендельской знати. Изменения в ансамбле некрополя, деградация элитарного и появление новых, сравнительно массовых вариантов обычая захоронения в ладье отражают определённую социальную динамику: выдвижение новых общественных групп, конструированных новыми типами обряда, связано с упадком могущества и власти родоплеменной знати. Можно предполагать, что возвышение этой знати в VI-VIII вв. Сопровождалась нарастанием внутренних противоречий между родо-племенной верхушкой и свободными общинниками. Косвенным показателем такого противоречия были медленная мирная экспансия, эмиграция населения из Норвегии на острова Северной Атлантики (Jankuhn1961:51) и начавшаяся в VI-VII вв. Движение шведов на Аландские острова и восточный берег Ботнического залива. Эта эмиграция продолжалась на протяжении VII-VIII вв., и к концу вендельского периода её возможности, фонды безлюдных и слабозаселённых земель на островах и побережьях, были исчерпаны. Именно в среде шведских поселенцев на Аландах появились самые ранние сожжения в ладье. В наиболее изученном могильнике Кварнбаккен 2 кургана с обрядом типа В относятся к VII в. 4 датированы VII-VIII вв., 1-VIII в., 6 комплексов - рубежа VIII-IX в., 6 - эпохи викингов. Серия сожжений в ладье открыта на финляндском побережье» 21 стр.164
Итак самые ранние сожжения в Ладье на Аландах. А там от откуда? Самозародился? Сразу в готовом виде. Сказав «А», Лебедев так и не решился сказать «В». «Летаргический сон» мешает. И проблема не в отсутствии кремаций в ладье за пределами Скандинавии. Наоборот, они весьма обильно представлены в славянских поселениях Южной Прибалтики. Эти захоронения объявляются «сложившимися под влияние скандинавов». И во славу этой идее банально искусственно омолаживают как сами погребения, так и вообще славянские поселения Южной Прибалтики. Заигравшимся норманнистам ответил Й.Херрманн:
«Тенденция многих работ идёт к тому, чтобы перенести славянское заселение [Германии] в более позднее время - не ранее конца 7-го, частично даже в 8 век. Это недоразумение основывается на датировке керамики и поздних датах дендрохронологических анализов. Сообщения письменных источников о заселении северо-западнославянского региона славянами с поздней эпохи ВПН не учитываются, лингвистические исследования не принимаются во внимание...» 36 стр.448
Херрманн обосновывает появление славян на Балтике VI в. А это как раз начало Вендельского периода. Предшествующий период, «эпоха Инглингов» заканчивается около 550г., после чего, по словам Лебедева образуется «разрыв в древностях, нет кладов золота, прекращается развитие I звериного стиля» (21 стр.152)
Здесь самое время поговорить о конце «эпохи Инглингов». Большинство населений этой эпохи погибли в ходе каких-то военных столкновений. Принято считать что это были междоусобные войны. Однако именно в результате этих «междоусобиц» в Скандинавии появляется обряд эксгумации в ладье, захоронения с которым составляют небольшие замкнутые кладбища:
«Упландские ингумации в ладье вендельского типа на этом фоне выступают как погребальный обряд немногочисленной, но господствующей социальной группы. Замкнутые, состоящие только и погребений вендельского типа кладбища - это династические могильники местных вождей» 21 стр.159
Но как уже говорилось выше, этот обряд в Скандинавии пришлый. А значит пришлое происхождение имеют и те самые «местные вожди». В пользу того, что было некое внешнее вторжение в Скандинавию, свидетельствует «Старшая Эдда», большая часть героических песен которой связаны с Атли (Аттила), Ёрмунрёком (Германарихом) и другими персонажами явно южного происхождения. Аттила жил в середине Vвека. Значит песни могли появиться не раньше этого времени. В средние века ни интернета, ни радио, ни телевидения не было. А значит подобные сюжеты могли перемещаться только с их носителями. Но ни в вендельский период, ни в эпоху викингов внешних переселений в Скандинавию не было. А значит говорить можно только о конце «эпохи Инглингов».
И вот теперь мы подходим к выводам, которые для норманнистам как серпом по одному месту. К шестому веку славяне выходят к южному берегу Балтийского моря. А в середине шестого века в результате внешнего вторжения гибнут большинство поселения «эпохи Инглингов». И в Скандинавском эддическом эпосе появляются сюжеты южного происхождения. А ещё после этого вторжения по Скандинавии начинает распространяться славянская керамика Фельдбергского типа. На север вплоть до Каупанга и Бирки. А ведь керамику на экспорт не возили. Больно она дешёвая и хрупкая. Выводы делайте сами.
Другой, столь же любимой, норманнистами темой, является Гнёдовское поселение. Которое объявляется чуть-ли не сплошь скандинавским. Так преподносится этот вопрос плохо информированным читателям. Только если заглянуть в реальные данные археологов, всё оказывается не так радужно:
«Отчётливо выявляется и скандинавский этнический компонент. Типично скандинавскими были погребение умершего в ладье, помещение железной гривны с молоточками Тора на остатки погребального костра или в урну с остатками кремации, а так же захоронения в убранстве с парой скорлупообразных фибул. Согласно наблюдениям Д.А.Авдусина, среди 950 курганных захоронений, раскопанных в Гнёздове, скандинавскими можно считать примерно пятьдесят» 26 стр.556
Вот так. Целых 50 из 950. Чуть больше 5%. Замечу, что Авдусин как раз и вёл раскопки в Гнёздове. Найдутся правоверные норманнисты, которые заявят «ну так 5% - это и есть процент знати». Только речь не обо всех погребениях, а только о курганных. Простой народ под курганами не хоронили. Это и есть захоронения знати. И именно от этих захоронений всего 5%. Причём скандинавскими захоронения находятся только в ранних курганах:
«Элементы разноэтничности гнездовского населения проявляются в основном в ранних курганах. Постепенно культурные различия нивелируются. Это хорошо видно по стиранию норманнских этнических маркеров в больших курганах. Наиболее ранние из них характеризуются трупосожжениями в ладьях, ориентацией север - юг, железными гривнами с молоточками Тора и набором скандинавских фибул. На следующей стадии от норманнского обряда остаются сожжение в ладье и набор женских украшений. Ориентированы эти захоронения уже в направлении запад - восток. На поздней стадии сожжение в ладье в больших курганах становится необязательным, господствует широтная ориентировка, скандинавские украшения отсутствуют. К тому же во второй половине X в. обряд трупосожжения в ладье из этнического (скандинавского) превращается в социальный - он становится привилегией верхнего слоя гнездовского населения и не зависит от племенного происхождения погребенных» 26 стр.556
А вот кто доминировал в Гнёздове:
«Не вызывает сомнения полиэтничность населения, оставившего Гнездовские поселения и могильники. Уже один из первых исследователей курганов в Гнездово, В. И. Сизов, утверждал, что население здесь было разноплеменным, но доминировали кривичи. О последнем свидетельствуют и абсолютное тождество многих гнездовских курганов с синхронными достоверно кривичскими погребальными памятниками Смоленского Поднепровья, и распространение в гнездовских курганах исключительно славянской глиняной посуды.Смоленские кривичи сформировались в условиях ассимиляции местного балтского населения, поэтому вполне объяснимы балтские культурные особенности, выявляемые в отдельных гнездовских курганах. Не исключено, что среди захоронений есть и собственно балтские, так как в IX–X вв. Процесс славянизации аборигенов еще не был окончательно завершен. Несомненно, среди жителей Гнездова были и славянские переселенцы из Дунайских земель» 26 стр.556
Распространение исключительно славянской керамики верный признак того, что население было славянским. Керамику делали исключительно на местах.
Не так давно с сенсационными заявлениями выступил Янин. Он объявил, что археологически доказано призвание Рюрика. Причём призвание из Скандинавии. На основании полученных находок Янин сделал два вывода: о наличии на Рюриковом городище скандинавской дружины и о сборе дани для князя местными боярами. Далее рассуждения Янина строятся по следующей схеме. Рюриково городище предшественник Новгорода. Там находился князь с дружиной. Для возглавлявшего дружину князя собирали дань. Следовательно, перед нами призванный князь, имеющий тот же статус, что и Новгородские князья XIII-XIV вв. А так как дружина состояла из скандинавов - то и князь скандинав.
Прежде всего, возникает вопрос: а почему Янин решил что бояре, собирающие дань, местные, а не поставлены от князя? Сам факт, что сбор дани проводился на местах, а не методом полюдья сомнению не подвергается. Но вот происхождение бояр… Тут чистый домысел. Тем более что по летописи Рюрик был призван «княжить и володеть» и рассадил по смерти братьев своих бояр по градам. Так что аналогия в призвании Рюрика следует искать не в князьях позднего Новгорода, а в Земском соборе 1614г. и выборе Михаила.
Столь же неоднозначен и вопрос со скандинавской дружиной. Наличие скандинавских мечей ещё не означает, что носили их именно скандинавы. Но допустим всё-таки скандинавы. Ничто не мешает этой дружине быть чисто наёмной. И сидит она в отдельном укреплённом городище. Аналогично мамлюкам в Египте. Тем более что никаких указаний на наличие князя именно в городище нет. Это опять-таки домысел Янина. Нет более приемлемого места? Так может просто не нашли настоящую резиденцию? Археология не всемогуща. Существует масса пунктов, которые до сих пор не обнаружены. Причём речь не о городишках, а о столицах. Не найден Вашшаккунни - столица Митанни. Не найден Вангомсон - столица Чосона. Не найдена столица Аккада. Так что «не найден» - не значит «не было».
Что имеем в итоге? А ничего. Очередная дутая «сенсация». Вот так норманнистская археология и живёт.
6. Антропология
А сейчас мы поговорим на тему, которую норманнисты очень не любят. Не любят настолько, что даже слышать о ней не хотят. Речь об антропологии. Представим, что норманнисты правы, и Русь действительно приняла мощный приток переселенцев из Скандинавии. Это не могло не сказаться на антропологическом облике населения Руси. Ведь краниологические типы славян и германцев чётко различаются. А что мы имеем в действительности? Откроем статью Т.И.Алексеевой «Славяне и германцы в свете антропологических данных» (11). Вот результаты исследований захоронений в Киеве и его округе:
«Киевский некрополь даёт обширный краниологический материал, но поскольку происходит он из раскопок, произведённых в прошлом веке, дифференцировать его по обряду погребения не представляется возможным. Между тем там есть захоронения в деревянных гробах, грунтовых могилах и срубных гробницах. Всё это заставляет предполагать смешанный этнический состав населения древнего Киева. Оценка суммарной краниологической серии из Киева на фоне изменчивости признаков в германских группах показала разительное отличие древних киевлян от германцев. По-видимому, норманнов в составе дружины киевского князя было очень мало, коль скоро это не наложило отпечаток на антропологический облик населения города. В то же время в облике древних киевлян явно прослеживаются черты степного кочевнического населения, характеризующегося ослабленными монголоидными чертами. Степняки известны нам по могильникам в Зливках и Каневке. Сельское население Киевской Руси антропологически близко городскому, но оно более однородно по своему физиологическому облику. Никаких германских черт в нём не обнаруживается».
То есть никакой норманнской дружины в Киеве не было, как бы не пытались нас убедить в обратном норманнисты. И вообще норманнское присутствие в Киевской земле пренебрежительно мало. Но, возможно, на севере, в Новгородской земле, иная ситуация? Опять обратимся к статье Алексеевой:
«По антропологическим данным старо-ладожская серия входит в пределы колебаний признаков в германских группах. Таким образом, антропологические материалы подтверждают пребывание норманнов в Старой Ладоге. Велико ли их участие в сложении физического типа населения Северо-западной Руси? Наиболее многочисленные краниологические серии с территории северо-запада относятся к славянам новгородским. Антропологически они тяготеют к балтийскому ареалу форм в славянском населении, о котором говорилось выше. Близки к ним полоцкие и смоленские кривичи. Тип населения из приладожских курганов, как уже отмечалось, так же отличен от германского. По-видимому, следует сказать, что пребывание норманнов на территории северо-западной Руси не оставило сколь-нибудь заметного следа в её населении».
То есть локальные группы выходцев из Скандинавии имеются, но их численность слишком мала относительно местного населения. Ни о какой мощной колонизации северо-западной Руси скандинавами говорить не приходится. Как бы не хотелось норманнистам верить в обратное.
7. Норманны против норманнизма
Выше мы уже говорили о моей давней несбыточной мечте, увидеть как адепт секты свидетелей Рюрика читает лекцию норманнам. Древним норманнам. Давайте опять представим эту ситуацию. Итак, в зале сидят скальды, участники заморских походов, купцы, географы. А на трибуне перед ними заливается соловьём норманнист. Пусть это будет Петрухин. И вот он вещает: «скандинавские купцы, доходили не только до Константинополя, но и да Багдада». И при этом ссылается на то, что «так пишут арабские авторы».
В зале ропот: «что несёт этот полоумный, какой-такой Багдад, не иначе как в него злой дух вселился». Вобщем оратора не слишком вежливо тащат с трибуны, а мы зададимся вопросом: «а что же их так возмутило?». Ну не знали они слово «Багдад». Ну просто скандинавы называли его как-то иначе. Ну забыл об этом норманнист. И чтож его за это бить?
Да просто ничего он не забыл. Не знали скандинавы о Багдаде. Откроем древнескандинавские географические сочинения:
«В Месопотамии находится то город, который называется Ниневией. Его можно пройти из конца в конец за три дня. В тех же краях есть Калдеаланд. Там первым жил Арфаксад, третий сын Сима. Там же есть страна, которая зовётся Аравией. Там добывается больше всего ладана. Там есть гора, которая называется Синай, где бог дал Моисею законы: они были названы «Моисеев законы». В этой земле проповедовал апостол Фома.
А где река Евфрат поворачивает, и вплоть до Греческого моря, называется Сюрландом. Там жил Арам, четвёртый сын Сима. Там есть город, который называется Антиохией. Апостол Пётр провёл там 7 лет. Там стоит город, который называется Дамаск. Туда поехал апостол Павел, когда бог отвратил его от ереси иудеев. Там стоит и гора, которая называется Либанус. Там есть два больших озера, одно из которых называется Йор, а другое - Дан, и вытекает из каждого из этих двух озёр по реке, и сливаются [в одну реку] около той горы. И называется эта река Иордан. И в ней был крещён бог. Она протекает по Иудее, которую мы называем за Серкландом. В Иудее стоит Йорсалаборг, где бог претерпел стасти, и там же Вифлеем, где он родился, и то озеро, которое называется Мёртвым морем. В него впадает Иордан.
А в Серкланде самый знаменитый город Вавилон. Там поблизости есть Егифтланд . Там протекает река, которая называется Геон. Она вытекает из рая. В устье этой реки находится знаменитый город, который называется Александрия. Апостол Пётр провёл там 5 лет» 56 стр.64
Ниневия, Вавилон, Геон? От этих городов к средневековью даже руин не осталось. А река Геон вообще известна только Библии. Именно из Библии и околобиблейской литературы автор, явно, и черпал информацию. Просто потому что иных источников не было. Не посещали скандинавы Месопотамию. Иначе знали бы, что ни Ниневии, ни Вавилона давно уже не существует.
Но откуда вообще взялась идея о скандинавах в Багдаде? Из сочинения автора середины IX в. Абу-л-Касима Убайдуллаха ибн Абдаллаха Ибн Хордадбеха:
«Что же касается до русских купцов - а они вид славян, то они везут меха бобра, меха черной лисицы и мечи из отдаленных (земель) славян к Румскому морю, и берёт с них десятину властитель Рума (Византии). А то идут по [Та]ису, реке славян, входят в Хамлидж, город хазар, и берёт с них десятину их властитель. Затем они отправляются к морю Джурджана и входят на каком-либо облюбованном его берегу, а окружность этого моря 500 фарсахов. Иногда везут свои товары из Джурджана на верблюдах в Багдад, и переводят им славянские слуги, и говорят они, что они - христиане и платят джизью» Хр III I,2,1,6
Правда Ибн Хордадбех пишет «а они вид славян». Но норманнисты предпочитаю это не замечать. Типа «это просто поздняя вставка». Только дело в том, что имеется текст Ибн ал-Факиха ал-Хорезми, кратко называемого ал-Факих. Он явно пользовался тем же первоисточником что и Ибн Хордадбех:
«Что же касается купцов славян, то они везут шкурки лисиц и зайцев из окраин [земель] славян и приходят к морю Румийскому, и взимает с них десятину владетель Византии. Затем прибывают по морю к Самкарш иудеев, затем переходят к славянам; или следуют от моря Славян в эту реку, которая называется рекой Славян, пока не достигнут пролива Хазар, и берет с них десятину властитель хазар. Затем идут к морю Хорасанскому. Иногда выходят в Джурджане и продают все, что у них есть. А идет все это в Рей» Хр IIII,2,2,5
Как видим, ал-Факих вообще пишет о «купцах славянах». Вобщем, возвращаясь к скандинавам в Багдаде стоит констатировать - это очередной норманнистский миф.
Осталось добавить, что если локализовать русов Ибн Хордадбеха где-то на севере восточной Европы, как это любят делать норманнисты, то путь русских купцов получается довольно оригинальным. Из Приильменья волоками в Днепр. Затем вниз по Днепру до порогов, затем волоком в обход порогов. Далее по Чёрному морю в обход Крыма в Азовское море. Затем вверх по Дону, затем волоком в Волгу и вниз по Волге до Каспийского-Джурджанского моря. Спрашивается, ради чего такие петляния, если можно вверх по Мсте, затем единственным(!) волоком в Тверцу, по Тверце в Волгу и по Волге до Каспия. И короче раза в два и волоков куда меньше. Так что если не считать наших предков большими любителями создавать себе проблемы, то приходится признать что русы Ибн-Хордадбеха жили в среднем Поднепровье.
Но вернёмся в лекционный зал. На трибуне уже новый оратор. К примеру Клим Жуков. Те кто смотрят на YouTube канал Пучкова-Гоблина хорошо его знают. Образцовый «свидетель Рюрика». И вот он, в своей привычной манере человека, уверенного что обладает абсолютной истиной, а все с ним не согласные - идиоты, столь же самозабвенно вещает о правлении на Руси «норманнских конунгов» Рюрика, Олега, Игоря, Святослава. Последний вообще вёл себя как настоящий викинг, проведя всю жизнь в походах. Затем правили Владимир и Ярослав, при дворе которых говорили по-шведски.
В зале опять ропот: «Кто такие Рюрик, Олег, Игорь и Святослав? Знать о них не знаем. Про Валдамара и Ярицлейфа слышали. Но какие они скандинавы? Не было у них скандинавских предков».
И действительно, не знают саги русских князей до Владимира. Владимир и Ярослав упоминаются во многих сагах. Но ни одна из них и знать не знает о их скандинавских предках и скандинавских родственниках. Не знают и всё тут.
Норманнисты пытаются спасти положение следующими рассуждениями: «До нас дошли норвежские саги, а шведских нет. Вот в шведских всё было бы». Вот если бы, да кабы… Да, у нас нет шведских саг. Ну и что с того? Четыре норвежских конунга побывали на Руси: Олаф Трюгвасон, Олаф Святой, Магнус Олафсон, Харальд Суровый. Последний вообще женился на дочери Ярослава. Тем не менее ни в одной саге ни намёка на скандинавских предков Ярослава и его отца Владимира. Специально скрывали, так что ли?
С князьями до Владимира ситуация получше. Теоретически можно предположить, что в шведских сага они упоминались. Но! Если скандинавских предков нет у Владимира и Ярослава, то не могло их быть ни у Святослава, отца Владимира, ни у Игоря, деда Владимира.
Вобщем второго оратора стащили с трибуны столь же невежливо как и первого, а место оратора занял третий норманнист. К примеру Лев Клейн, явно рассчитывающий, что его бить не будут. Возраст, знаете ли. Говорит он уже с опаской, памятуя о судьбе предшественников. Но лиха беда начало. Разговорился.
И рассказывает он о скандинавах на Руси. Поначалу его слушают. Пока он говорит о Альдегьюборге-Ладоге и Хольмгарде-Новгороде. Но вот он переходит к южной Руси. И в зале снова нарастает возмущённый ропот: «Почему это болтун называет Кэнугард-Киев столицей Гардарики-Руси? Ведь каждому образованному норманну известно что столицей является Хольмгард-Новгород». Дальше больше: «Какой-такой Чернигов? Знать о нём не знаем. Пороги на Днепре? Это какие-такие пороги? Нет их там». В итоге третий оратор, не дожидаясь расправы, потихоньку линяет сам.
Мы же разберём что именно возмутило норманнов. Начнём со столицы. Обратимся к сочинению Т.Д.Джаксон:
«Наиболее известный (он встречается более ста раз во всех без исключения древнескандинавских источников, за исключением скальдических вис) - Holmgardr (Новгород). Прежде всего, он выступает в качестве столицы Гардарики (Руси), где находится и «главный стол конунга Гардов» 27 стр.63
«Небезынтересно, что о Киеве (Kenugardr) вообще нет конкретных сведений. Названный около десяти раз в поздних сагах и географических сочинениях, он всякий раз оказывается в списках городов или в списках земель Гардарики» 27 стр.64
Вот так. И это пишет правоверная норманнистка. Та самая, что договорилась до «шведского языка, на котором говорили при дворе Ярослава».
Ещё плачевнее ситуация с Южной Русью. Вот список важнейших городов Руси по данным скандинавских географических сочинений:
«Руссия, мы называем её Гардарики. Там такие главные города: Морамар, Ростофа, Сурдалар, Хольмгард, Сюрнес, Гадар, Палтескья, Кэнугард» 56 стр.65
Муромар - Муром, Ростофа – Ростов, Сурдалар - Суздаль, Хольмгард - Новгород, Палтескья - Полоцк. Сюрнес, по мнению Джаксон, это скандинавское название Гнёздово. То есть за исключением Кэнугарда-Киева всё это города Северное Руси. Не знали скандинавы Русь южнее линии Смоленска. И это подтверждается реальными археологическими данными. По которым значительное присутствие скандинавов фиксируется только в поселениях Северной Руси: в Гнёздове, Тимерове, Сарском городище. В Южной Руси ничего похожего нет.
Вобщем, на этом лекция завершилась. Больше желающих поораторствовать не нашлось.
8. О «грозных скандинавских воинах»
Когда у норманнистов совсем кончаются аргументы, они заявляют примерно следующее: «Скандинавы всю Западную Европу в страхе держали, завоевали Англию, Южную Италию, Нормандию. Ну и что мешало им так же вести себя на востоке?». Мне вообще нравятся такие аргументы. В рамках той же логики: «Турки в Европе до Вены дошли, и что же им мешало дойти на востоке до Самарканда?». Доказывать нужно фактами, а не рассуждениями «а что им мешало это сделать?». Но вообще на этот конкретный вопрос норманнистов, несмотря на всю его абсурдность, у меня есть ответ. Что мешало? Да русы там жили. А что происходило с «грозными скандинавскими воинами» когда они сталкивались с русами, описал хронист XI века Адемар Шабанский:
«В то время как граф Руана Ричард, сын Ричарда, управлял норманнами, их большой вооружённый отряд вместе со своим предводителем Раулем подступил к Риму и оттуда, с молчаливого согласия папы Бенедикта, вторгся в Апулию и всю её разорил. Им навстречу направил войско Василий, и после двух или трех столкновений победа была за норманнами. Однако в четвертом бою они были побеждены, и повержены, и низведены в ничто племенем руссов, после чего их в большом количестве доставили в Константинополь и до смерти пытали в темницах». 8 стр.220
Если русы раскатали норманнов в тонкий блинчик в Италии, то с чего это на самой Руси у норманнов должны были появиться шансы?
А их и не было. Саги сообщают о службе скандинавов в Гардарики. И никаких грабительских походов. Русь не Западная Европа. Это там молились: «Господи, избавь нас от ярости норманнов». По отношению к востоку молиться надо было самим норманнам. Вот цитата из «Саги о Харальде Суровом» входящей в «Круг Земной» Снорри Стурлусона:
«Хакон стал ведать зашитой страны от викингов, которые сильно разоряли Датскую Державу, вендов и других людей Восточного пути, а так же куров» XLVIII
Особо хочу обратить внимание на викингов. В массовом сознании с появлением разнообразных фильмов с названием «Викинги» закрепился стереотип что викинги - это все скандинавы вообще. Только вот ни в сагах, ни в рунических надписях скандинавы себя викингами не называют. Не называли их викингами и западные хроники. Саги называют викингов ещё и йомсвикингами. По имений Йомсбрга, их легендарной столицы. «Сага о йомсвикингах» (33) описывает их как некое воинское братство, со своими жёсткими правилами. В «Саге об Олафе Трюгвассоне» из «Круга Земного» при описании битвы норвежского ярла Хакона с йомсвикингами, в цитируемой висе, последние названы вендами. Страну вендов, «Вендланд», скандинавы помещали в Южной Прибалтике:
«Эрмланд, Пулиналанд, Вендланд - самый западный перед Данией» 23 стр.65
Речь, явно, о будущей территории Мекленбурга и Померании. В то время это сплошь славянские земли. Где-то там же и находился Йомсборг. Название этого города вполне можно сопоставить упоминаемым Адамом Бременским славянским городом Юмна:
«За лютичами, которых иначе зовут вильцами, протекает Одер, самая полноводная река в земле славян. В её устье, там, где она впадает в Скифское озеро, расположен знаменитый город Юмна, весьма оживлённое местопребывание варваров и греков, живущих вокруг. Поскольку о великой славе этого города рассказывают многое и не всегда правдиво, мне также хочется упомянуть о нём кое-что, заслуживающее внимания. Это, действительно, крупнейший из всех расположенных в пределах Европы городов, который населяют славяне вместе с другими народами, греками и варварами. Приезжие саксы также получают возможность там жить на равных с прочими правах, но при условии не исповедовать открыто христианство. Ибо все они до сих пор блуждают в потёмках язычества, хотя в отношении нравов и гостеприимства не найти более честного и радушного народа, чем они. Этот город богат товарами всех северных народов, нет ни одной диковинки, которой там не было бы» 27 стр.41
Йомсборг - вполне адекватная передача славянского Юмна. В 1043г. норвежский конунг Магнус разорил Йомсборг. Это было началом конца йомсвикингов. Только покоя скандинавам это не прибавило. В 1187г. тогдашняя столица Швеции Сигтуна, по сообщению «Хроники Эрика», была сожжена карелами (!):
«Свеям урон наносили огромный
Набеги карелов, язычников тёмных.
До Мелара вод они доплывали,
будь сильный шторм иль спокойные дали.
Шли не стесняясь шхерами свеев
Гости незваные, злобу лелея.
До Сигтуны раз дошли корабли.
Город сожгли и исчезли в дали.
Спалили дотла и многих убили.
Город с тех пор так и не возродили» 474-483
Ну и куда скандинавам было идти на восток? Им бы самим от набегов с востока отбиться. О чём говорить, когда в результате набега представителей не самого многочисленного народа, сожжена столица (!) одного из скандинавских государств.
Вообще реальные скандинавы сильно отличались от «рогатых викингов», которых нам рисуют СМИ. Откроем ту же «Хронику Эрика». В ней сообщается о том, как шведы построили на Неве крепость Ландскруну. Комендантом был назначен Стен:
«Оставлен известный отвагой большой
Начальником рыцарь по имени Стен» 1637-1638
Запомните эту характеристику «известный большой отвагой». Скоро вам станет понятно что такое «большая отвага» в понимании шведов. Крепость простояла недолго. Вскоре её захватили и разрушили новгородцы. Описание штурма завершается вот такими словами «отважного» Стена:
«В этот момент и сказал русским Стен:
Разве людей не берёте вы в плен?!
Мы бы сложили оружье тогда
Знайте, что жизнь для нас дорога.
Мы бы работать могли как рабы,
не прося ничего за свои труды» 1768-1773
Когда в следующий раз вам начнут рассказывать про «несокрушимых и неустрашимых» норманнов, вспоминайте скулёж «отважного» Стена: «Мы бы работать могли как рабы, не прося ничего за свои труды»
9. Балтийская Русь
Тема Балтийской Руси не является важной для нашей темы. Но все же стоит о ней упомянуть. В предыдущей главе говорилось, что Балтийская русь была хорошо известна русскому летописцу. Сейчас же мы приведём примеры упоминания о ней в западных источниках. Начнём с Херборда, автора «Жития святого Оттона епископа Бамбергского», писавшего в 1159г. Он пишет:
«Русиния же прилегает к датчанам и в дальнейшем так же и Русиния должна подчиняться епископу датчан» 14 стр.161
Чтоб граничить с Данией, Русиния должна находиться в Южной Прибалтике, В области Мекленбурга. В дальнейшем Херборд пишет и о киевских русах, называя их точно так же Rutheni.
Так же на южном берегу Балтики локализует русов-русинов немецкий историк XII в. Рагевин:
«А Польша, в которой живут одни славяне, на западе имеет границей реку Одру, на востоке - Вислу, на севере - русин и Скифское море, на юге Богемские леса» 14 стр.162
Киевская Русь расположена на восток от Польши, следовательно речь у Рагевина идёт о балтийской Руси. В Магдебургских анналах под 969г. жители острова Рюген обозначены как rusci - то есть русци. Испанский еврей Ибрагим ибн-Якуб, посетивший территорию южно-балтийских славян в середине X века так же помещает в этих землях народ русов:
«И граничит с Мшкой (т.е. со страной Мешко I, польского князя до 992г.) на востоке русы и на севере брусы. Жилища брусов у окружающего моря… И производят на них набеги русы на кораблях с запада. И на запад от русов племя славян. Оно живёт в болотистых местах страны Мшки к северо-западу» 14 стр.163
Русы, нападающие на брусов-прусов, приходят с запада. Кроме того, они граничат со славянами, живущими к северо-западу от Польши. То есть речь опять о южной Прибалтике. Наконец западноевропейский хронист Матфей Парижский под 1241г. записал следующее:
«В том же году, по прошествии сорока лет царствования, ушёл из жизни король Дации Вальдемар, который с безрассудной дерзостью, множа высокопарные слова, угрожал вторгнуться в пределы Англии и напасть. И поскольку были услышаны молитвы блаженного Эдуарда, которые он обращал к богу, прося защитить Англию от владычества данов, единственный сын и полноправный наследник этого короля Дации, вступив на путь всякой плоти, оставил всё королевство даков без правителя. Этот король даков Вальдемар умер в возрасте ста лет. А правил он в Дации более сорока лет. Он почти всю жизнь, как только научился владеть оружием, преследовал неверных, а именно в Сифии, Фризии и Русции». 22 стр.139
Киевская Русь ко времени составления хроники давно уже крещена. Матфей, неоднократно упоминая о Руси, например в рассказе о бегстве на Запад от татар русского епископа Петра, никогда не именует её страной неверных. Так что речь здесь идёт о другой Руси. Вальдемар Датский вёл войны в южной Прибалтике, а конкретно в Мекленбурге, значит здесь и следует искать это вторую Русь.
На этом краткий экскурс по западным упоминаниям Балтийской Руси можно считать оконченным.
Эпилог
Норманнская теория существует уже не первое столетие. За эти годы можно было бы разобраться с наиболее абсурдными тезисами. Расширить доказательную базу. Можно. Если бы норманнизм был научной теорией. Но он религиозная секта. Секта свидетелей Рюрика.
Литература:
1. Лаврентьевская летопись (Полное собрание русских летописей. Т.1). М.: Языки Русской Культуры, 1997. (ЛЛ)
2. Ипатьевская летопись (Полное собрание русских летописей. Т.2). М.: Языки Русской Культуры, 1998. (ИЛ)
3. Новгородская первая летопись (Полное собрание русских летописей. Т.3). М.: Языки Русской Культуры, 2000. (НПЛ)
4. Воскресенская летопись (Полное собрание русских летописей. Т.7-8). М.: Языки Русской Культуры, 2001. (ВЛ)
5. Никоновская летопись (Полное собрание русских летописей. Т.9-14). М.: Языки Русской Культуры, 2000. (НЛ)
6. Радзивиловская летопись (Полное собрание русских летописей. Т.38). Л.: Наука, 1989.
7. Троицкая летопись. Спб.: Наука, 2002.
8. Адемар Шабанский. Хроникон. СПб.: Евразия, 2015
9. Библиотека литературы Древней Руси. СПб.: Наука, 1997-2014. (БЛДР)
10. Васильевский В.Г. Труды. Т1. СПб: 1908.
11. Вопросы истории №3. М.: Правда, 1975.
12. Гедеонов С.А. Варяги и Русь. М.: Русская панорама, 2004.
13. Джаксон Т.Д. Древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. М.: Языка славянской культуры, 2001.
14. Древнейшие государства Восточной Европы. 1980г. М.: Наука, 1981.
15. Древнейшие государства Восточной Европы. 1998г. М.: Восточная литература РАН, 2000.
16. Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия. М.: Университет Дмитрия Пожарского, 2009-2010. (Хр)
17. Клейн Л.Н. Спор о варягах. СПб.: Евразия, 2009.
18. Кузьмин А.Г. Начало Руси: Тайны рождения русского народа. М.: Вече, 2003.
19. Константин Багрянородный. Об управлении империей. М.: Наука, 1989.
20. Корнелий Тацит. Собрание сочинений. М.: Ладомир, 1993.
21. Лебедев Г.С. Эпоха викингов в северной Европе и на Руси. СПб.: Евразия, 2005.
22. Матузова В.И. Английские средневековые источники. М.: Наука, 1979.
23. Мельникова Е.М. Древнескандинавские географические сочинения. М.: Наука, 1986.
24. Саксон Грамматик. Деяния данов. М.: Русская понорама, 2017.
25. Сборник русского исторического общества №1 (149). М.: Русская понорама, 1999.
26. Седов В.В. Славяне. М.: Языки славянской культуры, 2002.
27. Славянские хроники. М.; Русская Понорама, 2011;
28. Снорри Стурлусон. Круг земной. М.: Наука, 1980.
29. Старшая Эдда. СПб.: Наука, 2005.
30. Татищев В.Н. Собрание сочинений. М.: Ладомир, 1994-96.
31. Темушев С.Н. Образование Древнерусского государства. М.: Квадрига, 2014.
32. Фасмер М. Этмологический словарь русского языка. М.: Астрель-Аст, 2003.
33. Фетисов А.А. Щавелев А.С. Викинги. Между Скандинавией и Русью. М.: Вече, 2009.
34. Фомин В.В. Голый конунг. Норманнизм как диагноз. М.: Алгоритм, 2013.
35. Хроника Эрика. Выборг: Фантаст, 1994.
36. J. Herrmann. Seehandelsplätze des 8. Jahrhunderts an der südwestlichen Ostseeküste und deren slawisches Hinterland. Eine Problemsicht, In: Bodendenkmalpflege in M-V, 2004.