Найти тему
Учиться с Сашей

Как в Китае лошадь ругается

Всем нихао!

Иероглиф «лошадь» по чертам написания похож на лошадь, его довольно легко запомнить, и транскрипция из двух звуков м-а, надо только не забыть про «американские горки»
Иероглиф «лошадь» по чертам написания похож на лошадь, его довольно легко запомнить, и транскрипция из двух звуков м-а, надо только не забыть про «американские горки»

Обещали вам с Сашей рассказать про тоны в китайском языке. Стоит только поменять интонацию с вопроса на восклицание - при этом транскрипция одна и та же - а значение меняется кардинально! 

Система транскрипции называется пиньинь, и тоны - их всего 5 (но у пятый нейтральный, поэтому про него можно не вспоминать) указав/тмся цифрами 1, 2, 3, 4 и значками. 

-2

Ассоциации с нотами очень правильные, музыкантам запомнить китайские тона легче

1 тон - высокий, ровный(как будто произносите слог на одной ноте)

2 тон - восходящий(представьте что спрашиваете "А?" - , вот это он)

3 тон нисходяще-восходящий(такие американские горки, показывайте рукой - вниз и потом вверх (А-а-а-А)

4 тон - нисходящий, резкий (говорим окончательно и бесповоротно  - "Нет! Нет! И нет!"

А вот и весь вариатив значений на примере одного иероглифа 

Ma1 - мама

Ma2 - конопля, пакля

 Ma3 -  лошадь

Ma4 - ругать 

Вот так и получается, что начинающие китаисты хотят сказать "мама", а получается у них "лошадь ругается". Но все смеются зато. Китайский язык - он веселый, точно.