— А где я могу найти кого-нибудь нормального?
— Нигде, — ответил Кот, — нормальных не бывает. Ведь все такие разные и непохожие. И это, по-моему, нормально.
Сегодня хочу вспомнить самую странную сказку «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла. Скажу сразу, в детстве эта книга казалась мне откровенным бредом. Я думала, в какой больной голове могли родиться такие сюжеты? Но, давайте не спешить с вердиктом.
— Если вы всегда спешите, вы можете пропустить чудо.
Стоит лишь бегло ознакомиться с биографией Льюиса Кэрролла, сразу прольётся свет на некоторые обстоятельства этого абсурда. По ходу повествования мы познакомимся с увлечениями автора и персонажами «Страны Чудес» и «Зазеркалья», что так тесно переплетаются между собой. А ещё я расскажу о своём понимании всего этого чудесатого чуда.
— Не грусти, — сказала Алисa. — Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно.
Однажды, когда мне откровенно надоело собирать по всему дому разбросанные шахматы юным «гроссмейстером», я решила оформить специальный стол для игры в шахматы, карты и др. настольные игры. Только что на экраны вышел фильм Тима Бёртона об Алисе, сюжеты которого отлично подходили для моей задумки. А что? Абсурд- это так симпатично! Забегая вперёд, скажу, что моих «Алис» уже 19, все они разъехались по всей стране и за рубеж.
Начнем, пожалуй, с того, что имя автора «Алисы в Стране Чудес» не настоящее. Льюис Кэрролл - это всего лишь анаграмма, хитрое смешение букв, которое придумал для себя Чарльз Лютвидж Доджсон. Этот псевдоним был придуман по совету издателя. Он образован из настоящих имён автора «Чарльз Лютвидж», которые являются соответствиями имён «Карл Людовик». Доджсон выбрал другие английские соответствия этих же имён и поменял их местами.
Чарльз родился 27 января 1832 года и был старшим сыном приходского священника. Всего в семье было 7 девочек и 4 мальчика. Любимым его увлечением было- создание собственного кукольного театра. С широким репертуаром, большим количеством технологий, благодаря которым подымался занавес и менялись декорации, и кучей бумажных актеров. Пьесы для своего театра маленький Чарльз писал самостоятельно.
Свою писательскую карьеру Чарльз начал уже во время обучения в колледже. Писал стихотворения и короткие рассказы, отсылая их в различные журналы под псевдонимом «Льюис Кэрролл».
Красивым Чарльза не назовешь. Ещё в подростковом возрасте стало видно недостатки: один глаз был расположен заметно выше другого, уголки рта смотрели в разные стороны. А ещё он был левшой, и это сейчас не важно какой рукой ты пишешь, чистишь зубы, расчесываешься, но в те времена юному Чарльзу пришлось переучиваться. Но самое жуткое (то, что отравит всю жизнь будущего писателя) – ужаснейшее заикание.
Но, даже из этого не столь приятного обстоятельства на свет появится персонаж «Страны Чудес» -будущего грандиозного произведения. Додо (англ. Dodo) — птица, которую Алиса обнаруживает на берегу рядом с Морем Слёз. Орлёнок Эд отмечает, что Додо говорит «не по-человечески»: его речь перегружена научными терминами. Так вот, Додо является отражением самого Кэрролла: когда писатель заикался, он произносил своё имя как «До-До-Доджсон».
Возможно, эта проблема сделала его и нелюдимым. По словам биографа, в число детских увлечений писателя входили одиночные прогулки по окрестностям со спусками в заброшенные шахты. Видимо так зародилась идея с падением Алисы в кроличью нору.
Взамен внешности и дефекту речи, природа дала Чарльзу талант к учебе. Известный колледж Крайст-Чёрч при Оксфорде, который юноша закончил с отличием, дал ему выбор: уйти или остаться и стать профессором, что автоматически дает сан священника, о котором грезит его папенька.
Благодаря выдающимся математическим способностям после получения степени бакалавра Доджсон выиграл конкурс на чтение математических лекций в Крайст-Чёрч. Он читал эти лекции в течение следующих 26 лет. Впрочем, его математические работы не оставили сколько-нибудь заметного следа в истории математики, тогда как его достижения в области математической логики опередили своё время. Он сочинял парадоксальные логические задачи и написал «Логическую игру» и «Символическую логику». А «Алиса» просто изобилует математическими фокусами.
- Что это? - спросила она. - мы так и остались под этим деревом! Неужели мы не стронулись с места ни на шаг?
- Ну, конечно, нет, - ответила Королева. - А ты чего хотела?
- У нас, - сказала Алиса, с трудом переводя дух, - когда долго бежишь со всех ног, непременно попадёшь в другое место.
В основе этого эпизода лежит математический фокус. В нашем мире скорость есть частное от деления расстояния на время: V=S:T (где V - скорость, S - расстояние, T – время) В Зазеркалье эта формула, естественно, зеркальна: скорость есть частное от деления времени на расстояние T:S=V. Чем выше скорость, тем меньше пройденное расстояние. Чем быстрее бежала Алиса во времени, тем дольше она оставалась на том же месте в пространстве.
- Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!
Кэрролл пишет много писем. Самых длинных… Если говорить в цифрах, то он написал 103 721 письмо. Потом он приобрёл фотоаппарат. Фотографий было ничуть не меньше, чем писем. Строгие викторианские правила не запрещали фотосъёмку.
Шахматы также занимали значительное место в жизни Чарльза Лютвиджа Доджсона. Они запечатлены на нескольких фотографиях, которые сделал Кэрролл. Он активно интересовался важными событиями шахматной жизни Великобритании, сам играл в шахматы, учил играть детей. Сюжет сказки «Алиса в Зазеркалье» построен на шахматной партии, которую придумал сам писатель, а шахматную диаграмму её начальной позиции он разместил в начале своей книги.
— Здесь играют в шахматы! Весь этот мир — шахматы (если только, конечно, это можно назвать миром)! Это одна большая-пребольшая партия.
Итак, перед нами профессор математики в колледже Крайст-Чёрч, вечно в черном, читает лекции, нелюдим. Любит играть в шахматы, писать письма и фотографировать. Одна из его фотографий в 1956 г. была включена в знаменитую выставку «Род человеческий».
Писателя часто донимают головные боли. Врач прописывает ему лаутанум – слабый раствор опиума. Он вызывает привыкание. К тому же, наркотик придает Кэрроллу уверенности в себе, что отменяет заикание. Среди кэрролловедов найдется теория о появлении сказок про Алису под действием опиума.
Может быть поэтому «Алиса» считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда; ))))) в ней используются многочисленные, лингвистические и философские шутки и аллюзии.
- Если в мире все бессмысленно, что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
"Если в мире все бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?"
И следуя за белым кроликом..., ой, нет! Следуя советам Алисы я решила очень логично и со смыслом переоборудовать старый чемодан под современный и очень прикольный предмет интерьера, со множеством полезных функций!
Винтажный чемодан на ножках (тоже винтажных) - удобный детский столик для игры в шахматы и карты ..и конечно же для чаепития с куклами!!! Кстати, о чае! Как известно, в сказке часы остановились в пять часов после полудня, а это время пить чай. Поэтому то я и объединила чайник и часы! Но мои часы - ""ходячие" ,механизм внутри чайника, который служит основанием лампы. Абажур- намёк на Шляпника.
Внутренняя отделка- перемирие в Стране Чудес: все пьют чай! Около замка Белой Королевы, в саду с красными и белыми розами... А еще в этом чемоданчике есть маленький секрет ( узнают о нём только хозяева чемоданчика)
Также в чемоданчике есть освещение: звёзды (на батарейках) Значит, герои могут наслаждаться чаепитием в любое время суток.
Смысл этого чемоданчика, как впрочем и всех игрушек для детей - помощь в знакомстве с внешним миром посредством тактильных ощущений: внутри чемодана много различных фактур: мягкая льняная обивка на синтепоне, что так приятна для прикосновения. Стеночки обиты бархатом. Шторы из капрона, скатерть из фатина, фарфоровая посудка и настоящие шахматы. Кармашки для хранения детских сокровищ из атласа. И множество всяких мелочей из Страны Чудес...
Этот чемодан послужит удобным хранением игрушек, да и сам станет интересной игрушкой, украсит интерьер детской комнаты- создаст атмосферу сказки и волшебства. Может служить и домиком для кукол. Снаружи поверхность покрыта лаком на водной основе, устойчивом к внешним воздействиям. (Все материалы безвредны для детей)
Вне игровое время столик-чемодан послужит прикроватной тумбочкой.
А если открутить ножки, то чемодан вместе с игрушками можно легко взять с собой в путешествие.... например, на дачу...
— А что это за звуки, вон там? – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
— А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
— И.. И что же они там делают? – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
— Как и положено, – Кот зевнул. — Случаются...
На момент издания книга Льюиса Кэрролла не была похожа на литературу, которая писалась в то время. Писатель придумал фантазийный мир, создав новый жанр «парадоксальная литература». Он не хотел поразить читателя абсурдом, в книге есть логика, но она доведена до абсурда. Даже в самой нелепой ситуации Кэрролл затрагивает философские вопросы, рассуждает о жизни. Таким образом, его книги интересны не только для детей, но и для взрослых.
- Почему это некоторые так любят всюду искать мораль?
Первые отзывы критиков на это произведение были отрицательными. Например, «Мистер Кэрролл немало потрудился и нагромоздил в своей сказке странные приключения и разнообразные комбинации, и мы отдаём должное его стараниям... Мы полагаем, что любой ребёнок будет скорее недоумевать, чем радоваться, прочитав эту неестественную и перегруженную всякими странностями сказку».
- Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха – толковый словарь.
Однако спустя несколько лет стало ясно, что книга имеет огромный успех. Напомню, что книга издана в 1865 году и, спустя более 150 лет, не потеряла к себе интереса.
Появлением сия чуда, Чарльз обязан маленькой девочке Алисе Лиддл, дочери декана Крайст-Чёрча. Профессор дружил не только с самим деканом, но и с его тремя дочками. Он показывал им фокусы, играл в математические парадоксы, переделывал стишки и песенки. И вот однажды на лодочной прогулке все три сестрички потребовали сказку, и чтобы в ней было побольше глупостей, абсурда и парадоксов.
- Видите ли... видите ли, сэр, я... просто не знаю, кто я сейчас такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром, когда встала, но с тех пор я всё время то такая, то сякая — словом, какая-то не такая.
Это была импровизация, которая дописывалась и прирастала персонажами. Так вот родились и белый кролик, и мартовский заяц, и Шляпник, и Чеширский кот...
Писатель родился в деревушке Дербери, ничего особенного. Но она находится в графстве Чешир, Чеширский кот один из самых известных персонажей Кэрролла, особую известность получила его улыбка.
- Скажите, пожалуйста, почему ваш кот так улыбается? - спросила Алиса робко. Она не знала, хорошо ли ей заговорить первой, но не могла удержаться.
- Потому, - сказала Герцогиня. - Это чеширский кот - вот почему.
В графстве Чешир производили сыр Чешир - это один из старейших британских сыров, упоминания о нем содержатся в "Книге страшного суда" (1086 г. н. э.). С течением времени сыр стал настолько знаменит, что его начали успешно воспроизводить и в других регионах.
Льюис Кэрролл придумал своего знаменитого Чеширского кота, когда увидел на этикетке сыра изображенную кошку породы "британская короткошерстная". Улыбалась ли та кошка или нет? Возможно «улыбчивость» кот приобрёл благодаря самому сыру: что нам говорит фотограф, чтобы мы улыбнулись? Правильно» «Скажите: сыр!» а по анг. «cheese» («чиз») А Кэрролл был фотографом, не забыли?
— Как тебя понимать?
— Понимать меня необязательно. - ответил кот - Обязательно любить и кормить вовремя.
Интерес представляют также истории появления некоторых персонажей из «Алисы в Стране чудес».
В безумном чаепитии участвуют безумные герои - Шляпник и Мартовский заяц.
Почему именно они?
Во времена Кэрролла популярны были поговорки «Безумен, как мартовский заяц» и «Безумен, как Шляпник». Ну, с мартовским зайцем боле-менее понятно: каждый по-своему безумен в марте: любовь-морковь и всё такое…наполненные страстью, брачные прыжки-игры зайцев со стороны кажутся весьма забавными.
Любопытно происхождение второй поговорки. Скорее всего, она появилась в связи с тем, что раньше для обработки фетра Шляпники (или Болванщики- от «болванка») использовали ртуть, что приводило к ртутным отравлениям. Последствиями такого отравления были судороги («hatter’s shakes»), затруднение речи, на поздних стадиях - галлюцинации и др.психические расстройства.
Соня (англ. Dormouse) — тоже участник безумного Чаепития. Английская соня — грызун, живущий на дереве, скорее всего орешниковая соня. Слово dormouse происходит от латинского глагола dormire, что в переводе означает «спать». Сони этого вида зимой впадают в спячку. Они ночные животные, так что и днём спят. Возможно прототипом персонажа был ручной вомбат одного знакомого Льюиса Кэрролла , любивший спать на столе. Согласно событиям сказки, Соня периодически находился в чайнике. Это обосновывается тем, что дети во времена викторианской Англии держали сонь в качестве домашних животных в чайниках, которые заполнялись травой и сеном.
Автор отмечает, что Белый Кролик создан для контраста с главной героиней. В противовес её «юности», «целенаправленности», «смелости» и «силе», ему соответствуют такие черты как «преклонный возраст», «боязливость», «слабоумие» и «нервная суетливость».
- Мы все, любовь моя, лишь состарившиеся дети, которые суетятся перед тем, как обрести покой.
26 ноября 1864 года Доджсон подарил Алисе Лидделл свою работу под названием «Приключения Алисы под землёй» (англ. Alice's adventures under ground), с подзаголовком «Рождественский подарок Дорогой Девочке в Память о Летнем Дне» .
А в 1879 году «Алиса» была переведена на русский язык под названием «Соня в царстве дива». Переводчики стремились полностью перенести сказку на русскую почву и сделать ее близкой для детей. Поэтому Алиса стала Соней, горничная Мэри-Энн - Марфушкой, Чеширский кот – Сибирским. Критика была беспощадна - историю называли скучной, бессмысленной, не остроумной, не художественной, нелепой и, просто напросто, "путанейшим болезненным бредом". Однако, сказка оказалась бессмертной!
— Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!
Моя благодарность за помощь в написании статьи каналам
Book Slon- https://zen.yandex.ru/bookslon
Книжный мякиш- https://zen.yandex.ru/knizhniy_myakish