За всю мою практику были клиентки не из России. Но все они были русскоговорящими эмигрантками и мы спокойно общались и делали маникюр. Но есть один случай, когда в салон записалась итальянка.
Когда я вернулась с перерыва, администратор салона сообщила мне, что пришла клиентка на наращивание ногтей и ожидает меня. Но есть одно «НО», женщина из Италии и она ни слова не говорит по русски!!! И тут я запаниковала.
Мне объяснили, что её привела знакомая и она мне расскажет, что и как делать, но затем она уйдёт. За пару минут общения с этой девушкой я пыталась по максимуму узнать все, что от меня требует клиент: длину, форму и цвет покрытия.
К слову, я очень плохо знаю английский и с трудом выговариваю ходовые фразы. А тут итальянский! У меня начался мандраж.
Проводив клиентку до рабочего места я попыталась успокоиться, дала клиентке палитру с цветами гель-лака и начала делать маникюр.
И тут меня осенило! Есть же переводчики онлайн. Да, они не переводят точно и дословно, но уже гораздо удобней. Я уточнила несколько моментов у Итальянки, она мне ответила так же через переводчик, мы улыбнулись друг-другу и я продолжила работать.
Заканчивая процедуру я заметила, что она начинает торопиться. Как оказалось позже она спешит на работу и она попросила вызвать такси.
Пока ждали машину я осмелилась продолжить с ней общение через переводчик. Девушка похвалила мою работу и сказала, что ей все понравилось. А так же она сообщила, что очень боялась и стеснялась приходить.
Так что сам клиент боится не меньше вашего, это такой же для него стресс! Но она пришла и хочет получить качественную услугу, поэтому постарайтесь сделать все, чтобы клиенту было комфортно.
Кстати, ко мне частенько приходит девушка из параллельной группы университета из Нигерии. Она неплохо говорит по-русски и мы с легкостью общаемся. Она рассказывает о своей родине, мы делимся историями из университета, а так же планами на будущее. Она абсолютно такой же клиент как и все остальные!