В Америке изменили латинское написание слова «Киев». Что это означает?
Отвечаю на вопрос читателя, вот скриншот его вопроса:
Алекс, ответ мой, как ответ малоросса, будет таков.
Кто основал Киев
Да, легенда гласит, что город Киев был основан Кием, его младшими братьями Хоревом и Щеком, и сестрой Лыбидью. Об этом написано в «Повести временных лет», хотя данный факт не имеет никаких доказательств.
Это – лишь легенда. Впрочем, она дала название второй столице восточных славян - Киеву (первой был Великий Новгород).
На самом деле достоверно неизвестно, даже в каком веке жил и правил Кий, если он вообще существовал. Есть несколько версий его происхождения. Это и варяжское, и славянское, и даже армянское и римское. Также есть версия и хазарская.
Но это – всего лишь версия. Не имея доказательств, она превращается в легенду. Так и передайте, уважаемый читатель, господину Сатановскому ;-).
А если посмотреть, что имена братьев и сестры основателя привязаны к местностям в районе Киева, то я вообще думаю, что летописец передал в летописях чью-то хорошо сочиненную сказку для киевских детишек того времени:
Согласно летописным данным, братья Кий, Щек и Хорив, а также их сестра прекрасная Лыбедь принадлежали к племени полян.
Щек жил на горе, которая в будущем была названа Щековицей, а Хорив – на возвышенности, получившей название Хоривицы. В честь Лыбеди была названа река, впадающая в Днепр.
Кто на самом деле основал Киев, никто не знает. А имя ему дано из легенды.
А достоверно археологи установили только то, что в 5 веке на месте Киева существовала маленькая деревенька. К 9 веку она разрослась до уровня небольшого городка. И все.
Теперь о написании Kiev и Kyiv
Напомню, классический язык в Малороссии (Украина) - есть русский. Так продолжалось сотни лет.
По-русски написание столицы Украины будет "Киев". То есть, если его основатель Кий - значит чей <град>? - Киев <град>.
Так вот, ранее в латинской транскрипции на картах писали русское наименование - Kiev, и также оно и читалось - "Киев"
А по-украински имя основателя произносится как "Кый". Соответственно, город будет (чей?) - "Кыйив". И именно так произносится при переводе с английского на русский новое слово «Kyiv».
В общем, в Америке просто в латинской транскрипции стали писать украинское значение слова - "Кыйив", а не русское "Киев", вот и вся проблема.
Сатановский часто говорит умные мысли. Но в данном случае я бы не стал "делать из мухи слона". Разные издания буквально из ничего сделали информационный повод, во и все. А я никакой конспирологии в переносе названия с русского на украинское не вижу.
Напоследок хочу пожелать украинцам: чтобы далее после переименования столицы страна ваша наконец пришла в себя. И начала процветать и чтить настоящих героев - например, Ковпака, а не Бандеру.
Всем Добра!
Подписывайтесь на «Крым про Мир» !
Не поскупитесь на лайк, друзья!