Найти тему
Ann Oak

Башня мадам Флюаренти (часть 3) приключенческая повесть

3

В путь

"Ну, Сара, можно я пойду с вами?" - в сотый раз спросила Ксюша.

"Да отстань ты от меня. Я же сказала – нет! Ты еще слишком мелкая и будешь только мешать".

"Ну пожалуйста! В конце концов, это же была моя идея".

"Если я сказала нет, значит, нет. И я не собираюсь больше с тобой об этом разговаривать".

"Ну и не надо. Не больно то и хотелось", – обиженно сказала Ксюша, но в голове у нее уже созрел план.

"Алло. Сара?" - в трубке послышался голос Эммы.

"Да, это я. Что такое?"

"Ты же понимаешь, что мы никуда не дойдем. Какими бы крутыми мы себя не считали, мы всего лишь четыре девчонки, которые пару дней назад закончили школу".

"Помнишь, один раз в двенадцать лет у меня была депрессия?"

"Сара!?"

"Так вот, ты мне тогда сказала: «Единственное, что тебе поможет – это вера в себя». Можешь считать, что эти слова к тебе вернулись. Ну а во-вторых, с нами пойдет Оливер Браун".

"Это еще кто?"

"Сын друга моего папы. Характер у него ужасный, но зато он может обеспечить нас лошадьми. Я думаю, для нас это сейчас важнее".

"Прости, что постоянно звоню. Возможно я просто не могу поверить, что так скоро совершу самый безрассудный, опасный и вообще не пойми какой поступок в своей жизни".

"Если тебя это обрадует, то ты не одна такая".

Эмма нервно хихикнула и повесила трубку.

Контрастируя со вчерашней жарой, сегодняшняя погода была на редкость зябкой. Сара ступила своим рваным кроссовком на мокрую от росы траву, намереваясь срезать путь, но тут же вернула свою ногу на гравиевую дорожку, так как кроссовок, что неудивительно, уже успел промокнуть насквозь. В воздухе висел густой молочно-белый туман, и на улицах Лондона в этот ранний час Сара не встретила ни одной души. Все дома, построенные вдоль улицы из одинакового сизого кирпича, казалось, съежились и подвинулись теснее друг к другу, чтобы спастись от сырости, неблаготворно влияющей на обои.

Когда Сара, кутаясь в свой гигантский вязаный свитер и хлюпая промокшими кроссовками, наконец, подошла к месту встречи, все уже были там. Девушка даже пересчитала, так, на всякий случай. У нее получилось шесть человек. Сославшись на недостаток сна и слишком крепкий кофе, она пересчитала еще раз, но результат оказался тем же. Тут Сара поняла, в чем дело.

"Роксана Мирелл, скажи мне пожалуйста, какого черта ты здесь делаешь?!"

"Я иду с вами, и точка".

"А я думаю по-другому. Ты сейчас же берешь и возвращаешься домой!"

"Ну Са-а-ара".

"Мне позвонить маме, чтобы она тебе объяснила, как это опасно?"

"Ты все равно ей не позвонишь, потому что тебя она тоже ни за что не отпустит".

Ксюша попала прямо в точку, Элизабет Мирелл никогда и ни за что не отпустила бы своих дочерей в такое путешествие.

"Если с тобой что-то случится – твои проблемы", - пробурчала Сара и спросила, уже обратившись к Оливеру Брауну, высокому темноволосому юноше с таким гордым выражением лица, как будто он только что выиграл чемпионат мира по греческому шагу:

"Тебе удалось достать лошадей?"

"Да, как видишь, - ответил он, указав на шестерку Шетландских пони, - Вчера вечером еле-еле увел из папиного конного клуба. Надеюсь, когда они заметят пропажу, мы будем уже далеко отсюда. А не то…"

-2

"Несомненно, - отрезала Сара, - И как же ты догадался, что потребуется шесть лошадей, если я вчера на чистом английском сказала тебе, что нам нужно пять".

" Взял на всякий случай, и, как ты могла уже заметить, пригодилось", - сказал Оливер, при этом хитро подмигнув Ксюше.

"Ну что ж, если с нами человек с такой замечательной интуицией, то мы точно не пропадем, - сказала Сара с сарказмом, - В путь!"

Они вскочили на лошадей и с рассветом выехали из города.

-3