Найти тему
Твой выбор

Почему я раньше ничего не слышал о Лафонтене? Такой пробел в знаниях.

Оглавление

До чего интересная штука интернет, какой только информации в нем нет. Да и наше образование сводится теперь к тому, чтобы учащиеся сами находили себе задания и лично занимались поиском интересующей их информации. Я тоже не буду отставать от нашего Министерства образования и ничего разжевывать и объяснять не буду. Кому будет интересно, тот пусть сам находит и изучает информацию во всемирной паутине. Моя задача заключается только в том, чтобы заинтересовать читателя и дать ему пищу для размышлений, а получится это у меня или нет прошу оставлять в комментариях.

Жан де Лафонтен родился 8 июля 1621 в Шато-Тьерри на севере Франции. Прошу обратить ваше внимание на годы жизни 1621-1695.

Жан де Лафонтен
Жан де Лафонтен

Не возможно передать словами значение Лафонтена для истории литературы. Великий французский поэт-баснописец. Обладая уникальным литературным стилем Лафонтену удалось передать своим читателям народную мудрость в аллегорических образах. Его заслуга в том, что для своих басен он пользовался не своим воображением, а главным образом ссылался на произведения классического мира(Эзоп, Федр), на книги индийской и арабской мудрости(Бидпай, Локман) и на старинную французскую литературу с элементами древнегалльского юмора.

Вот вам для примера одна из басен Лафонтена. Вы только прочитайте и я уверен, что вы сильно удивитесь.

La Cigale et la Fourmi.

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.

Попрыгунья стрекоза
Попрыгунья стрекоза

Если вы не читали, то думаю вам стоит прочитать до конца, очень интересно.

Содержание этой басни Лафонтен позаимствовал у Эзопа. Также она содержится в сборнике Бабрия( III в по Р.Х)

Интересный факт, связанный с этой басней.

Жан-Жак Руссо в своем "Эмиле" осуждал эту басню, как "учащую детей жестокости".

Мне очень нравятся басни Лафонтена, но особенно вот эта: о Вороне и Лисице

Le Corbeau et le Renard

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;

Ворона и лиса.
Ворона и лиса.

Жан-Жак Руссо не обошел и эту басню стороной и как и предыдущую назвал ее "не нравственной и учащей самой низкой лести".

На этом пожалуй все. Кого заинтересовала статья прошу оставлять комментарии, кто сомневается-интернет в помощь.

Подписывайтесь и узнавайте еще очень много нового и неизвестного для вас.

ПОДПИСКА

Читайте нове:

Ничего себе дипломатическая неприкосновенность.

Зачем он сдал ОГЭ