Существование большого количества онлайн переводчиков не сильно отражается на рынке услуг по переводу. Так как еще во многих сферах онлайн переводчики, мягко говоря, не справляются с поставленной задачей ведь в таких направлениях как деловой английский, технический английский довольно часто искажения при автоматическом несут непоправимый урон смыслу и содержанию переводимого текста. Поэтому квалифицированный переводчик начинает с анализа исходного текста в его культурном контексте, не упуская из виду использования, для которого предназначен перевод, и выполняет его перевод для четко определенной целевой группы. Это требует, среди прочего, хорошего знания источников и возможностей получения необходимой информации. Поэтому хороший перевод подразумевает творческий и критический под