Когда я впервые прочитала "Знаки зодиака" Николая Заболоцкого, мне стало очень интересно узнать подтекст этого стихотворения и, особенно, понять, чем автору так насолили британцы, что он поставил их в одну строчку с гамадрилами, ведьмами, блохами и мертвецами.
Сам автор писал, что :
" Первые два куска читать монотонно, как бы в полусне. Следующие два кусочка – о Разуме – с чувством, с подъемом, чуть-чуть риторично. А последний кусочек – опять монотонно-монотонно – тут успокоение, примирение, убаюкивание, засыпанье больного человека." ( В письме к Е. В. Клыковой от 9.10.1929 )
Меркнут знаки Зодиака
Над просторами полей.
Спит животное Собака,
Дремлет птица Воробей.
Толстозадые русалки
Улетают прямо в небо,
Руки крепкие, как палки,
Груди круглые, как репа.
Ведьма, сев на треугольник,
Превращается в дымок.
С лешачихами покойник
Стройно пляшет кекуок.
Вслед за ними бледным хором
Ловят Муху колдуны,
И стоит над косогором
Неподвижный лик луны.
Меркнут знаки Зодиака
Над постройками села,
Спит животное Собака,
Дремлет рыба Камбала,
Колотушка тук-тук-тук,
Спит животное Паук,
Спит Корова, Муха спит,
Над землей луна висит.
Над землей большая плошка
Опрокинутой воды.
Итак, согласно пояснению самого автора, стихотворение следует разбить на три части. Первая - вступление, рассказывает о месте действия и том, скрытом от "взрослых" мире. Иными словами, мы видим ночь в селе глазами ребенка, у которого разыгралось воображение. Любой звук, стук и тень превращаются у него в "улетающих в небо русалок" и т.д. Этот мир для него волшебен.
Но это поверхностный смысл. Есть и более глубокий. Сказка ложь, да в ней намек, как говорится... Первая часть - усыпление внимания и подготовка ко второй.
Леший вытащил бревешко
Из мохнатой бороды.
Из-за облака сирена
Ножку выставила вниз,
Людоед у джентльмена
Неприличное отгрыз.
Все смешалось в общем танце,
И летят во сне концы
Гамадрилы и британцы,
Ведьмы, блохи, мертвецы.
Кандидат былых столетий,
Полководец новых лет,
Разум мой! Уродцы эти —
Только вымысел и бред.
Только вымысел, мечтанье,
Сонной мысли колыханье,
Безутешное страданье,-
То, чего на свете нет.
Заболоцкий говорит, что эти два кусочка следует читать "чуть-чуть риторично". А чтобы его понять, нужно обратиться к истории и вспомнить, что 1929 год (год создания стихотворения) в России принято считать переломным чуть ли не во всех сферах, от политики до культуры. Именно политической атмосферой и объясняется строка про британцев. В то время прошло всего 2 года с момента разрыва дипломатических отношений с Британией ("Наш ответ Чемберлену" - фраза как раз с того времени) и вообще, население СССР ожидало скорого начала войны и время было не спокойное.
Таким образом Заболоцкий действительно "чуть-чуть риторично" и довольно таки метафорично выразил в этой части все, что творилось рядом с ним.
Высока земли обитель.
Поздно, поздно. Спать пора!
Разум, бедный мой воитель,
Ты заснул бы до утра.
Что сомненья? Что тревоги?
День прошел, и мы с тобой —
Полузвери, полубоги —
Засыпаем на пороге
Новой жизни молодой.
Колотушка тук-тук-тук,
Спит животное Паук,
Спит Корова, Муха спит,
Над землей луна висит.
Над землей большая плошка
Опрокинутой воды.
Спит растение Картошка.
Засыпай скорей и ты!
А вот и третья часть. Зная смысл самой важной - второй части, очень просто понять что хочет сказать автор в последней. Он в общем-то и говорит прямым текстом :
Что сомненья? Что тревоги? - та самая точка волнения, когда уже устаешь бояться и переживать, и хочется просто махнуть рукой.
День прошел, и мы с тобой —
Полузвери, полубоги — (и т.д.) - опять очень точная метафора, описывающая состояние общества и его стремления.
Отдельно хочется обратить внимание на самые последние строки, возвращающие нас к началу стихотворения. Но в отличие от вступления, тут мы больше не видим ни ведьм, ни леших и вообще никакого волшебства. Только взрослая констатация факта уставшего человека.
".... тут успокоение, примирение, убаюкивание, засыпанье больного человека."
Такова была жизнь.
ПС.
Понравилась статья? Клик на рекламный баннер в начале или конце текста будет для меня самым лучшим "лайком". Спасибо!