Найти тему
Евгения Кретова || писатель

Новая фантастика: Александра Гардт

Королева в иссиня-чёрном платье, подбитом серебряной парчой, загадочная и неприступная. Ее чертог — тайна, ее личная жизнь под замком, а сердце — в тяжёлом кованом сундуке, ключи от которого спрятаны на краю Света. Загадочно? Сказочно? И очень необычно, когда мы говорим об образе современного писателя.

Александра Гардт — автор нескольких книг и многочисленных переводов, многие из которых стали бестселлерами именно благодаря ее профессионализму и артистизму (назвать иначе умение перевоплотить в другом языке стиль автора и характер произведения я не могу). Так, В 2017 году вышел перевод книги Дэвида Линча «Как поймать большую рыбу» за авторством Александры. По ее словам, это одна из значимых работ. А еще книга-коллекция лайфхаков Софии Аморузо «#Girlboss» о женщине. которая не имея влиятельных друзей, богатых родителей, образования, смогла за очень короткий срок создать бизнес стоимостью в 100 млн долларов. Книга стала хитом продаж в России, как отмечают читатели, в том числе и благодаря мастерски сохраненному при переводе стилю автора.

Александра ответила на мои вопросы - полный текст интервью вы можете прочитать здесь, - чуточку раскрыв завесу тайны, рассказав о своих планах, мечтах, и даже — капельку — о заветном.

Е.К.: Ваше имя, псевдоним (если есть)?

А.Г.: Зовут меня Александра, Гардт — это псевдоним, мне всегда нравилось это буквосочетание, и в какой-то момент я подумала: а почему бы, собственно, и нет. (Именно такая фамилия была у одной из героинь моих детских рассказов.) Фамилия у меня тоже хорошая, но весьма распространенная, что в фантастике, что в переводе. Так что псевдоним был просто необходим.

Е.В.: Как начинается ваш день?

Фото из личного архива Александры Гардт, публикуется с разрешения владельца
Фото из личного архива Александры Гардт, публикуется с разрешения владельца

А.Г.: Если мы говорим о рабочем дне, то обычно я выползаю из кровати и через кухню (за кружкой кофе) доползаю до кабинета, где водружаю себя в игровое кресло и начинаю переводить или писать. Других вариантов зимой нет, если проверить телефон, есть риск в нем и остаться. Издержки жизни фрилансера (смеюсь). А если о выходном — то очень, очень по-разному.

Е.К.: Писательство для вас – работа или увлечение?

А.Г.: Стремлюсь к тому, чтобы перевести в работу. Потенциал, кажется, у меня есть, я смогу. Пока что скорее увлечение, учитывая нерегулярность этого всего. А вот литературный перевод внезапно перерос в работу.

Е.К.: Амели Нотомб предполагает, что каждого человека в бескрайней книжной вселенной ждёт одна-единственная книга, которая и превратит его в настоящего читателя. Какая книга сделала читателем вас?

А.Г.: Я думаю это либо «Понедельник начинается в субботу», либо «Попытка к бегству», и то, и то принадлежит братьям Стругацким. Это был переворот в сознании. Один веселый, второй грустный. «Попытку» перечитывала больше десятка раз.

      Фото из личного архива Александры Гардт, публикуется с согласия владельца
Фото из личного архива Александры Гардт, публикуется с согласия владельца

Е.К.: А когда, в связи с чем, вы поняли, что хотите писать книги?

А.Г.: Это был долгий и неочевидный процесс — осознания. Родители даже предлагали мне поступать в Литинститут, но мне нравились иностранные языки, да к тому же я совершенно не понимала, что это за зверь, писательство. Я продолжала попытки писать во время обучения на инязе, а потом, в 19 лет, прочитала рассказ «Мы работаем за деньги» О. Дивова, и ясно поняла, что хочу уметь как этот автор. И вот приблизительно тогда все завертелось, как говорится.

Е.К.: Что вы считаете в своей работе самым трудным?

А.Г.: Мне кажется, у любого человека, вовлеченного в издательский процесс, самое трудное — подстроиться под собственно ритмы жизни издательства, которые часто откладывают не то что книги, даже переводы в далекий ящик. Когда не видишь результата труда, это сложно.

Е.К.: Вы можете посоветовать пять-шесть книг?

А.Г.: Скорее, сто пять — сто шесть, но если очень быстро и не раздумывая, то это «Хищные вещи века» Стругацких, стихи Бориса Поплавского (любой сборник), Теннесси Уильямс «Лето и дым», Райли Сейгер «Моя последняя ложь», Рей Брэдбери «Марсианские хроники», мое невышедшее пока что.

А в завершение материала об Александре, не так давно отпраздновавшей свой день рождения, приведу здесь читательский отзыв на один из ее романов "Восточный роман" - подробнее о нем можно прочитать здесь.

Что заставляет нас раствориться в действительности? Что делает нас тихим и неприметным? Характер? Все мы знаем, что существуют как активные экстраверты, так и замкнутые интроверты. А ещё есть холерики, сангвиники, флегматики… Много людей, столько же характеров. В интернете вы даже можете пройти тест и узнать, к какому типу относитесь именно вы. Не одну сотню лет философы бьются над вопросом: как сильно влияет характер на наше место в обществе, зависит ли?
Мне кажется, что часто на нас сильно влияет общество. Наши друзья и просто люди, в окружении которых мы находимся. Они могут подавать нам пример, заставляя стремиться к лучшему, черпать в себе новые силы и новые возможности, а могут целенаправленно «глушить» нас, понижать нашу самооценку, и даже издеваться. А может быть и так: сам человек хороший, но не имеющий с вами никаких точек соприкосновения – общих интересов. Значит, вам просто не о чем поговорить с таким человеком. И пустота между вами будет затягивать, выхолаживать эмоции.
Наверно, можно сказать, что наш характер зависит от того, насколько правильно мы найдём своё место в жизни. Это определит и круг нашего общения, и дела, которыми нам придётся заниматься, и обстоятельства, в которых мы будем находиться.
Героиня романа Александры Гардт «Восточный роман» Нина Светлова считает себя как раз беспросветной тихоней. Она умна, но предпочитает прятать свой интеллект за стеной молчаливости. Нина постоянно в тени более общительной и «пробивной» подруги. Всё в жизни Нины меняют необычные новые знакомые, которые позже стали её друзьями. Эти ребята – предводители древних кланов сверхъестественных существ Востока и Запада. Новые друзья помогают Нине найти своё место в жизни и дают возможность взглянуть на мир под другим углом.
Девушке, прежде боявшейся заявить о себе, теперь предстоит определять судьбы высших существ. Ей нужно принимать такие решения, которые не поссорят кланы между собой (ведь тогда обычным людям в городе придёт конец!), и при этом остаться справедливой судьёй! Стоит ли говорить, что Нина переживёт множество приключений и опасностей? Девушка даже встретит свою любовь.
В книге «Восточный роман» сразу виден живой и подвижный стиль повествования автора. Александра Гардт создаёт насыщенный событиями и тайнами сюжет. Есть тут место и юмору, и интересным сюжетным поворотам. Местами будет встречаться даже мистика! Повествование ведётся от первого лица, что тоже добавляет в книгу динамики и остроты восприятия. Хочется отметить и индивидуальность сюжета. Я прочитала довольно много фэнтези, мистики, но впервые вижу подобный мир и задумку.
Как читатель, хотела бы отменить, что в этом случае вам не стоит обращать внимание на аннотацию – ее будто бы придумали для другой книги. Нет, серьезно – мимо по всем пунктам. Во-первых, сюжет. Описание на обложке не только не отражает всей сути произведения, но и откровенно ВРЁТ. С таким я встречаюсь, пожалуй, впервые. Во-вторых, стилистика. После прочтения аннотации мне захотелось отложить книгу со словами «любовный роман». Только после прочтения самого произведения я поняла, что это стоящая вещь, которую можно отнести скорей к жанру детективного фэнтези, или даже триллера.
Книгу «Восточный роман» советую всем любителям жанров фэнтези и детектива. Ребята, это ваш вариант! (автор отзыва: Кретова Варвара, 15 лет)

Приятного чтения!

Возможно, вам будет интересно:

Творческая лаборатория русского хоррора - интервью с составителем серии "Самая страшная книга" Михаилом Парфеновым и редактором издательства "Астрель Спб" Ириной Епифановой.
Фэнтези с матчастью: игра на своем поле - подборка качественного славянского фэнтези. И никаких лубочных бабок-ёжек!
Увлечь нельзя заставить: ищем контакт с подростком - что рассказать о книге, чтобы подросток ее прочел