Опять этот сериал... Да, а что делать?! Терпите. Хурин терпел, Маэдрос терпел, Фродо терпел. И вы потерпите.
Кстати, о Хурине...
Дж.Р.Р. Толкин "Дети Хурина. Нарн и Хин Хурин", пер. С. Лихачевой, изд. "АСТ", 2008 г., 320 с.
Эта книга, включающая в себя отредактированный Кристофером и приведенный к единому читабельному виду текст "Нарн", имеет как плюсы, так и минусы. Среди плюсов: замечательный, практически безупречный перевод Лихачевой; полное текстовое соответствие оригиналу и даже бонус в виде уже ставшего обязательным краткого предисловия от переводчика с пояснениями на счет передачи имен и названий; очень мало опечаток; приятное типографское исполнение. Среди минусов: отсутствие цветных иллюстраций Алана Ли (оставлены только черно-белые в невнятном исполнении перед главами); одноцветная карта (в оригинале в два цвета); опечатки все же есть (Хурин вместо Турина, Нин вместо хин, отсутствие курсива и т.д., в том числе и внутритекстовые несоответствия, встречаемые и в оригинале: Бар-эриб и Бар Эриб и т.д.). Но в целом книга очень хороша. В книге есть кристоферовское введение, рассказывающее предысторию сюжета, примечание о произношении (полезно будет разным любителям Цирданов и Лучиэней), генеалогии, приложение с историей текста и обоснованием редактуры, а в самом конце - обязательный указатель имен и названий. Читавшие "Неоконченные предания" вряд ли найдут в этой книге что-то новое (ну за исключением интересных комментариев Кристофера), а тем, кто "НП" не читал, но хотел бы "узнать что-нибудь еще о Средиземье", рекомендую с книгой ознакомиться.
Книга довольно быстро появилась в России. Помню, как только она вышла, я тут же побежал в книжный магазин "Буква" на Станционной - мы тогда недалеко жили. А книги там только привезли. Вот она, вожделенная, в бумажной пачке лежит. Но продавец сказала, что сегодня уже продавать не будет, что лучше прийти завтра. Я и пришел. Завтра. И купил. За 267 рублей. Вот такая история.