Найти тему

Зыс из пронансьейшен

796 прочитали

В школе учительница английского учила нас произношению. Думаю, что  все потратили немало времени на это бессмысленное занятие.  Учишь-учишь, а потом попав куда-нибудь в Европу удивляешься, почему же тебя никто не понимает!

Ответ прост. Не может учитель, не разу не бывавший в стране-носителе языка научить правильному произношению. У него абсолютно нет опыта, только теория, и как только этот учитель сам попадает заграницу, его теория превращается в тыкву.

- Бонжур, говорит учитель. Это русский, думает француз.
- Май нэйм из Алекс, продолжает учитель. Это русский, понимает англичанин.
- Ишь мёшьте айн бир, делает заказ учитель. Это русский, моментально определяет немецкий официант.

Русская и немцы:
В гостях у немцев увидела на стене картину, спрашивает:
- Вер ист автор?
- ???
- Ну это чо ж вы такие тупые то, вер ист автор? (и показывает пальцем на картину)
- ???
Это позже они выяснили, что "автор" по-немецки будет "Autor" (аутор).
А "автор" (звучит, как "афтер"), это "Der After". Что на немецком означает "анус".

*******************************************************************************************************************************
Русский и европеец:
За обедом.
Русский:
- Ай вонт ту спик.
Испанец:
- Энд? Спик!
Украинец:
- Ноу, ту спик!!!
- Какие проблемы??? Спик!

Проблем не было, русский хотел "toothpick". Зубочистку.

Поэтому, не тратьте понапрасну сил, все равно по первому же произнесенному вами слову местные поймут откуда вы приехали. Лучше увеличивайте словарный запас и занимайтесь фразеологией. Если вы не конечно не собираетесь стать шпионом. Произношение по книжкам не выучить