Найти тему
Религионер

Евангелисты действительно описывали события того времени или это обычный плагиат?

Photo by Chad Kirchoff on Unsplash
Photo by Chad Kirchoff on Unsplash

Когда, будучи уже в зрелом возрасте, я начал перечитывать Новый Завет, то глаз как-то сам собой стал подмечать одну особенность – одни и те же события у разных евангелистов описываются как будто под копирку. Приходилось по началу брать карандаш и помечать такие места, но в век интернета можно легко найти материал, выбрать его и сравнить.

Так всё таки, действительно описывали события того времени, или плагиат?

Читая эти выдержки из Библии у меня сложилось впечатление, что перед евангелистами лежал уже готовый источник, с которого каждый из них писал свою историю на новый лад. Возможно даже это были работы самого Иисуса Христа, которые до сих пор не были найдены. Если это так, то зачем было прятать труды Христа и писать подредактированную версию евангелистами?

Ниже приведу несколько строк из Нового Завета, которые натолкнули на такие мысли. Дорогие друзья, поделитесь своим мнением.

•Матфей: «Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед» (Мф. 3:4).

•Марк: «Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед» (Мк. 1:6).

•Матфей: «И крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него» (Мф. 3:16).

•Марк: «И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него» (Мк. 1:10).

•Матфей: «Ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи» , или сказать: “встань и ходи”?» (Мф. 9:5).

•Марк: «Ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи» , или сказать: “встань и ходи”?» (Мк. 2:9).

•Матфей: «И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его, Ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи» (Мф. 7:28-29).

•Марк: «И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники» (Мк. 1:22).

При желании, подобных примеров можно найти великое множество.

Дополнен 6 лет назад

Матфей: «И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его, Ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи» (Мф. 7:28-29).

Марк: «И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжни-ки» (Мк. 1:22).

Лука: «И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью» (Лк. 4:32)

Матфей: «Ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи» , или сказать: “встань и ходи”?» (Мф. 9:5).

Марк: «Ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи» , или сказать: “встань и хо-ди”?» (Мк. 2:9).

Лука: «Что легче сказать: «прощаются тебе грехи твои» , или сказать: “встань и хо-ди”?» (Лк. 5:23).

Матфей: «И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить» (Мф. 8:2).

Марк: «Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, го-ворит Ему: если хочешь, можешь меня очистить» (Мк. 1:40).

Лука: «Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иису-са, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить» (Лк. 5:12).

Матфей: «Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых» (Мф. 8:16).

Марк: «При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых» (Мк. 1:32).

Лука: «При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, при-водили их к Нему» (Лк. 4:40).

Матфей: «Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвя-щенникам И сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? » (Мф. 26:14-15).

Марк: «И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им» (Мк. 14:10).

Лука: «Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадца-ти, И он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им» (Лк. 22:3-4).

А как считаете Вы?

Напишите своё мнение в комментариях