«Что за бред?!» - подумаете Вы наверно, увидев название этой статьи.
Дело в том, что в английском есть очень занятная идиома – top banana. Её можно перевести как Босс, большая шишка, большой начальник. Вот и выходит, что хочешь стать «биг боссом» = стремишься стать лучшим бананом!
Кстати, это не единственная идиома, относящаяся к работе:
To buckle down – засучить рукава, взяться за дело серьезно.
Пример:
We have to buckle down to develop the business plan to show them our reliability and competence. - Мы должны как следует взяться за дело и разработать бизнес-план, чтобы показать им нашу надежность и профессионализм.
Work your fingers to the bone – работать, не покладая рук, до седьмого пота, гореть на работе.
Пример:
She's so dedicated to her family. She works her fingers to the bone for her kids! - Она посвятила себя своей семье. Для своих детей она буквально надрывается на работе!
Daily grind – утомительная, рутинная работа.
Пример:
I am looking forward to the happy times when this daily grind finishes and I go on a pension. – Жду не дождусь той счастливой поры, когда закончится эта ежедневная рутина, и я уйду на пенсию.
Становитесь лучшими бананами, но и не забывайте отдыхать! А за жаркими летними идиомами заглядывайте сюда