«Что за бред?!» - подумаете Вы наверно, увидев название этой статьи. Дело в том, что в английском есть очень занятная идиома – top banana. Её можно перевести как Босс, большая шишка, большой начальник. Вот и выходит, что хочешь стать «биг боссом» = стремишься стать лучшим бананом! Кстати, это не единственная идиома, относящаяся к работе: To buckle down – засучить рукава, взяться за дело серьезно. Пример: We have to buckle down to develop the business plan to show them our reliability and competence. - Мы должны как следует взяться за дело и разработать бизнес-план, чтобы показать им нашу надежность и профессионализм. Work your fingers to the bone – работать, не покладая рук, до седьмого пота, гореть на работе. Пример: She's so dedicated to her family. She works her fingers to the bone for her kids! - Она посвятила себя своей семье. Для своих детей она буквально надрывается на работе! Daily grind – утомительная, рутинная работа. Пример: I am looking forward to the happy times when th