Жалобы кукол
Много лет тому назад приезжал в горные селения кукловод из театра Авадзи по имени Масаэмон. Он устраивал представления каждый год весной, а потом возвращался на остров Авадзи и жал там до следующей весны. Своих кукол он отдавал на сохранение кому-нибудь из местных крестьян. Он укладывал кукол в сундук, там они и лежали запертые долгие-долгие месяцы.
Никто не ожидал, что куклы всё чувствуют!
Каждый вечер куклы начинали обсуждать своё положение. Им было обидно, что в запертом сундуке они должны были лежать очень долго. Им было скучно. Но главное – их никто в это время не видел, они не могли играть!
- Мы не простые бесчувственные куклы! Нас наряжают в одежду, выводят на сцену, чтобы мы изображали людей. В этом наше высокое призвание. А нас свалили как попало в сундук, словно старую ненужную ветошь.
Так говорила самая красивая кукла, которая изображала самурая.
Но и самые простенькие куколки, которые никогда не изображали главных героев и были на последних ролях, громко роптали:
- Что за жизнь у нас! На тростях нас не водят, руки и ноги у нас повисли, как тряпки. Ведь так можно и с тоски подохнуть!
Обсудив эту несправедливость и неуважение, куклы доставали со дна сундука гонги и барабаны и принимались страшно шуметь.
Однажды мимо дома, где хранились куклы, шёл прохожий. Услышав шум, он подумал: где это так веселятся?
И другие сельчане стали замечать: что-то часто у хозяина дома гости собираются, почти каждый день! Пошли по селу толки и пересуды. Как-то раз один самый любопытный прохожий даже зашёл в кладовую, где хранились куклы, чтобы посмотреть, что там происходит. И видит он: в кладовой никого нет. Но вдруг он услышал чьи-то слова:
- В былые времена не то что куклы, а даже люди, проходя мимо меня, отдавали почтительный поклон. А сейчас все стали невежественными и грубыми.
Голос доносился из большого сундука. Прохожий позвал хозяина. К тому времени, когда собралось в кладовой много народу, куклы так разошлись, что стоят крик и гам, звенели гонги, стучали барабаны. Но открыть сундук не смогли, не было ключа.
Тотчас же отправили гонца на остров Авадзи к Масаэмону. Он приехал, открыл сундук, смотрит: лежат куклы в сундуке тихо и мирно.
Как раз в это время остановился в том же селе проездом знаменитый сказитель дзёрури из Эдо по имени Такэмото Гидаю. Он пришёл не просто так: до него дошёл слух, что в этом селении куклы оживают. И захотел он посмотреть на этих кукол своими глазами.
Заглянул он в сундук и головой покачал:
- То же самое случилось однажды и у нас в Эдо. И по той же причине! Бросили кукол в кучу как попало и оставили лежать, словно старый хлам.
- И что же делать?
- Это же куклы-актёры! Если уж приходится убрать их на время, то надо делать это бережно и уважительно, щадя их чувства!
Он говорил так, будто своими ушами слышал жалобы кукол.
- Вот поэтому у нас в Эдо есть хороший обычай: утром и вечером вынимать кукол из сундука и устраивать с ними торжественное шествие. И надо бережно убирать их после представления, иначе куклы обижаются, как люди. И каждый актёр их поймёт!
С тех пор Масаэмон с острова Авадзи всегда следовал этому доброму совету, и его куклы никогда больше не обижались на неподобающее обращение и отсутствие внимания со стороны людей.
А что в реальности?
Театр кукол Авадзи
Остров Авадзи – крупнейший остров Внутреннего Японского моря. Около четырёхсот лет назад на этом острове появился традиционный японский театр кукол. Сейчас он так и называется – «Авадзи».
Старинная книга «Авадзиза хисё», рассказывает, что уже в начале 18 века на этом острове существовало более сорока театральных трупп. Некоторые из этих них продолжали работать до конца 19 века. Актеры здесь были не профессиональные, чаще всего в их роли выступали крестьяне, лавочники, ремесленники. А сам театр находился под опекой князя Ава.
В начале в качестве актеров здесь редко выступали профессионалы, чаще всего это были обычные крестьяне, лавочники, представители разных ремесел.
Театр Авадзи показывал спектакли прямо перед храмами на открытых площадках во время сельских праздников. Сюжет кукольных представлений разыгрывался по повествованию древних легенд. Кукольные театры в Японии очень долго не могли отделиться от магических действий, поэтому представления проходили в синтоистских храмах.
Ширма в театре Авадзи невысокая. Она закрывала только ноги актеров. Куклы были ростом чуть-чуть ниже человеческого роста. Каждой куклой управляют три актера, которых зрители могут спокойно видеть. Все актеры были одеты в черную одежду и черные маски. Создавалось впечатление, что их нет на сцене.
Текст ролей читали сямисена - певцы-музыканты. Их пение сопровождалось аккомпанементом. Они сидели сбоку сцены. Их хорошо могли видеть зрители.
Данные о древних кукольных представлениях можно найти в исторических летописях, первые записанные данные относятся к 15 веку. Первые представления были связаны с религией: главными действующими лицами были два человека: монах Докумбо, и его ученик Хакудаю.
Докумбо был покровителем кукол, и вместе с этим он пользовался особыми привилегиями храмового божества. Когда Докумбо умер, начался сильный и длительный шторм, который мешал местным жителям заняться промыслом. Император приказал его наследнику, Хакудаю, сделать куклу, которая была бы символом умиротворения злого божества. Ученик выполнил это задание, более того, он организовал целый спектакль с участием этой куклы. После этого Хакудаю стал бродячим кукольником. Последние годы жизни Хокудаю прошли в одной их деревень, своё искусство он передал ученикам.
Существует и другая версия, которая говорит о Хакудаю не как о талантливом ученике Докумбо, а как о предателе, который открыл секреты мастерства известного кукольника монахам другого храма. После чего его изгнали на остров Авадзи.
Ну и частности
Такэмото Гидаю, который дал совет кукольнику, был реальным человеком. Он был исполнителем пьес дзёрури, родился в 1651 - умер в 1714 году.
Дзёрури - вид песенного сказа, особый жанр драматической ритмованной прозы, предназначенной специально для речитативного пения. Изначально дзёрури исполняли под биву, но к концу XVI века её вытеснил сямисэн. Также дзёрури - вид кукольного театра марионеток в Японии.
Прототипом для дзёрури послужило искусство бродячих монахов, собиравших подаяние чтением отрывков из самурайских героических хроник. Во второй половине 16 века выступившая на сцену торговая буржуазия, усвоив и обработав в своем вкусе искусство монахов, создала дзёрури. Вокально-исполнительская техника была воспринята целиком, зато содержание текстов подверглось основательной редакции. Так, например, чудо-богатырь самурайских хроник, грозный Усивакамару, в дзёрури выступает в облике влюбленного томного отрока, всецело зависящего от капризов рока.
Не только в больших городах Осака, Киото, Эдо, но вскоре и в каждом городе процветала собственная школа дзёрури, разделяясь на соперничающие группы. Изменения начались благодаря Такэмото Гидаю, который основал гидаю-буси - официальную форму театра марионеток, в которой объединяются главные качества множества школ.
Также гидаю называют певца-сказителя в кукольном театре дзёрури и в Кабуки. Название это пошло от имени Такэмото Гидаю.
Куклы на нашей выставке
Гости галереи "Кукольный переулок" и выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" часто задают вопросы о наших куклах:
- А вам не страшно работать среди кукол?
- А ночью они оживают?
- Они смотрят, и это так странно!
Мы думаем, что эти вопросы и другие комментарии наших гостей о куклах говорят о том, что фантазии людей прошлого об оживших куклах сродни мыслям о куклах наших современников.
Эти мысли продиктованы отношением к кукле, как к образу человека, и не только человека, ведь куклы могут изображать и не людей. И этот образ нельзя назвать совсем неживым.
Даже если мы не верим, что кукла оживает, то мы чувствуем, что её воплощённый в материале образ взаимодействует со зрителем, с тем человеком, кто на неё смотрит. И если такие мысли возникают, когда мы видим кукол статичных, - так называемые одетые скульптуры или художественные куклы, - то гораздо сильнее это чувство говорит в нас, когда мы видим кукол, играющих на сцене, кукол, которые призваны быть в движении, имитировать живых существ и жить среди людей - зрителей и актёров.
Текст: Милена Курганова
Примечание: в материале также использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.
Дорогие друзья, вы можете помочь нам развивать наш проект выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" и наш канал на Яндекс Дзен. Средства поступившие в качестве помощи, помогут нам оплачивать аренду под помещение выставки, Спасибо!
Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи в галерее "Кукольный переулок" и на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды" в Кремле в Измайлово. По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286 или 8-916-037-1624, сайт www.dollslane.ru
Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/
Если вам нравится японский фольклор, японская литература и японская культура - подписывайтесь на наш канал на Яндекс Дзен, https://zen.yandex.ru/japandolls
Делитесь нашими материалами в соцсетях - справа есть кнопка "Поделиться" , комментируйте и ставьте "Палец вверх" ! Вам это труда не составит, но авторам - Денису Хлыбову и Милене Кургановой будет очень приятно, а также поможет развивать канал