Найти в Дзене

Книжная клиника: как расширить список индийской литературы для чтения?

Писательница Тишани Доши рекомендует, какие книги стоит прочесть поклонникам Салмана Рушди и его коллег Анурадха Рой должна быть в списке каждого литературного индофила. Она великолепный писатель, в её четырёх романах маленький город Индии предстает полный красоты и противоречий. Анурадха умело совмещает насилие и юмор, что напоминает мне о Фланери О'Коннор. Последний роман Анурадхи «Жизни, которые мы не прожили» начинается с необычного предложения: «В детстве я был "мальчиком, чья мать сбежала с англичанином"». Говоря о малой прозе — и в некоторым смысле ради противопоставления большим романам — я бы предложила историю Вивека Шанбхага Ghachar Ghochar. Это небольшая книга-жемчужина, переведённая с языка каннада на английский Шринатом Перуром, рассказывает о семье из Бангалора. Для любви, которая ужасно запутана и связана с клаустрофобией, удивительно многое осталось недосказанным. Лучше всего прочитать роман залпом в любимой кофейне. Если вас интересует всеобъемлющее безумие городов Ин

Писательница Тишани Доши рекомендует, какие книги стоит прочесть поклонникам Салмана Рушди и его коллег

Тишани Доши — индийский поэт, писательница и танцовщица. Ее новый роман «Маленькие дни и ночи» опубликован в Блумсбери.  
Фото © Murdo Macleod / The Guardian
Тишани Доши — индийский поэт, писательница и танцовщица. Ее новый роман «Маленькие дни и ночи» опубликован в Блумсбери. Фото © Murdo Macleod / The Guardian

Анурадха Рой должна быть в списке каждого литературного индофила. Она великолепный писатель, в её четырёх романах маленький город Индии предстает полный красоты и противоречий. Анурадха умело совмещает насилие и юмор, что напоминает мне о Фланери О'Коннор. Последний роман Анурадхи «Жизни, которые мы не прожили» начинается с необычного предложения: «В детстве я был "мальчиком, чья мать сбежала с англичанином"».

Говоря о малой прозе — и в некоторым смысле ради противопоставления большим романам — я бы предложила историю Вивека Шанбхага Ghachar Ghochar. Это небольшая книга-жемчужина, переведённая с языка каннада на английский Шринатом Перуром, рассказывает о семье из Бангалора. Для любви, которая ужасно запутана и связана с клаустрофобией, удивительно многое осталось недосказанным. Лучше всего прочитать роман залпом в любимой кофейне.

Если вас интересует всеобъемлющее безумие городов Индии, то нет более острого и хитрого взгляда, чем взгляд Ману Джозефа. Он не желает, чтобы его называли сатириком, но его романы преодолевают разрыв между традиционной и современной Индией, преклоняя колени и наслаждаясь изобилием абсурда. Всегда весёлый, а порой неловкий, Джозеф точно рисует психологический портрет среднего класса Индии и умудряется быть одновременно безжалостным и нежным. Я особенно неравнодушна к его роману «Незаконное счастье других людей», потому что он прекрасно отражает мой приморский город Мадрас в конце 1980-х годов.

И, наконец, обратите внимание на Аниту Десаи и её великолепные романы: «В заключении», «Чистый свет дня», «Бомбей Баумгартнера». Некоторые говорят, что Индия, о которой она пишет, давно исчезла, но всё ещё остаются следы. И есть что-то в том, как Анита незаметно избавляется от обыденности, чтобы показать дикий ураган, живущий внутри, и который заслуживает быть частью непреходящей истории страны.

Оригинал статьи: The Guardian