Найти в Дзене
Светлое вдохновение

Чук и Гек, Тотоша и Кокоша и другие загадочные имена в детской литературе

Добрый день! Задумывались ли Вы (думаю, что скорее всего, задумывались), какие же полные имена у героев детских книг советской эпохи? Как же зовут "по документам" Чука и Гека, Татошу, Кокошу и Лелешу, Карика и Вольку и других? Сокращать полные имена до забавных, "домашних" и милых придумали далеко не в XX веке, последний дал определение для таких имен - "уменьшительно-ласкательные". Имясокращение могло происходить как на основе усекания полного имени и добавления к нему суффиксов, так и на основе какого-либо сходства с чем или кем-либо. Так, в императорской семье Романовых почти все имели "домашние" прозвища, посмотрите на имена детей только одного императора: старшего сына Александра II – великого князя Николая Александровича – дома звали Никса, дочь Александра II, великую княгиню Марию Александровну, будущую герцогиню Эдинбургскую, дома звали Уткой (Даги) за ее походку.
Второго сына Александра II, будущего императора Александра III, любящие родители звали за крепкое телосложение

Добрый день! Задумывались ли Вы (думаю, что скорее всего, задумывались), какие же полные имена у героев детских книг советской эпохи? Как же зовут "по документам" Чука и Гека, Татошу, Кокошу и Лелешу, Карика и Вольку и других?

Сокращать полные имена до забавных, "домашних" и милых придумали далеко не в XX веке, последний дал определение для таких имен - "уменьшительно-ласкательные".

Имясокращение могло происходить как на основе усекания полного имени и добавления к нему суффиксов, так и на основе какого-либо сходства с чем или кем-либо. Так, в императорской семье Романовых почти все имели "домашние" прозвища, посмотрите на имена детей только одного императора: старшего сына Александра II – великого князя Николая Александровича – дома звали Никса, дочь Александра II, великую княгиню Марию Александровну, будущую герцогиню Эдинбургскую, дома звали Уткой (Даги) за ее походку.
Второго сына Александра II, будущего императора Александра III, любящие родители звали за крепкое телосложение и некоторую мешковатость «бульдожкой», «мопсом» или Макой. Третьего сына Александра II – великого князя Владимира Александровича называли Куксой. Пятого сына Александра II – Сергея императрица Мария Александровна называла Гегой, а родные в письмах – Сижиком.

Как Вы видите, иногда от "домашнего" имени очень сложно восстановить полное. Но такими милыми именами пестрят детские книги, создавая особую атмосферу домашности и уюта.

Детская литература задает загадки с имянаречением героев. Давайте посмотрим, от каких имен произошли прозвища любимых героев.

ЧУК и ГЕК. Повесть Аркадия Гайдара. Версий очень много. Гек - это Сергейка - Гейка (герой другой повести Гайдара "Тимур и его команда" носит именно это имя), то есть Сергей. Или Геннадий. Или от имени героя Марка Твена - Геккельберри Фин. Или от слова "геолог" а Чук - это "чукча". Или это прозвище друга Гайдара - Гек от Гектор, а прозвище Корнея Чуковского - Чук. Вот два друга и вышли. С именем Чук чуть сложнее. Это Владимир - Вовчук - Чук. Или герой Марка Твена Chuk, но прочитанный не Чак, а Чук. Или это сокращение от Бориса - Борисчук. В первоначальной редакции, кстати, героев звали Вова и Серёжа Серёгины.

Кадр из фильма "Чук и Гек", 1953 г.
Кадр из фильма "Чук и Гек", 1953 г.

МАЛЬЧИШ КИБАЛЬЧИШ. Тоже герой Гайдара. Назван в честь Кибальчича Николая Ивановича - изобретателя и революционера.

ТОТОША, КОКОША И ЛЕЛЁША из "Крокодила" и "Мойдодыра" К. Чуковского. Тут загадки как таковой нет: сам автор ответил в письме Л. Успенскому на вопрос об именах: Тотоша и Кокоша - это прозвища племянников А. Чехова - "цуцыков" Антона и Николая. Но среди читателей возникают и другие версии: что это Константин и Анатолий. Или Тотоша - это девочка по имени Виктория. Кстати, иллюстраторы тоже не определились, посмотрите на картинки ниже. А "Лелёша" - придуманное имя самим Чуковским, в "пару" к этим.

Тут мальчик и девочка
Тут мальчик и девочка
А тут два мальчика.
А тут два мальчика.

МУРА, МУРОЧКА. Тоже героиня Чуковского. Это "домашнее" имя его дочери Марии (1920 - 1931).

Мурочку баюкают

Милую мою:

Баюшки-баю!

Баюшки-баю!

К. Чуковский с дочерью Марией, 1925 г.
К. Чуковский с дочерью Марией, 1925 г.

ЛЯЛЕЧКА. Героиня "Крокодила" Чуковского. Имя установить было просто, так как есть прототип со своим "домашним" именем - Лия Гржебина, дочка хорошего знакомого Чуковского. Кстати, ее родных сестер дома звали Капа и Буба, что соответствует Елене и Ирине (!!!).

И еще одно имя из детской литературы. КАРИК из книги Яна Ларри "Необыкновенные приключения Карика и Вали". Скорее всего, в свидетельстве о рождении героя будет имя Оскар, Оскарик. Кстати, у Крапивина есть тоже герой Оскар, только зовут его сокращенно Оськой. Или это имя Макар - Макарик - Карик. Или от имени Икар. Вариантов масса. Мне больше нравится Макар. Макар и Валентина.

Кадр из фильма "Необыкновенные приключения Карика и Вали", 1987 г.
Кадр из фильма "Необыкновенные приключения Карика и Вали", 1987 г.

И напоследок. ВОЛЬКА из "Старика Хоттабыча" Л. Лагина. Это Владимир - Вольдемар - Волька.

Кадр из фильма "Старик Хоттабыч", 1956 г.
Кадр из фильма "Старик Хоттабыч", 1956 г.

Кстати, меня дома звали Ёлкой и Ёлочкой. Какое же у меня полное имя?

Понравилась статья? Продолжение можно прочитать тут.

Не забудь подписаться и поставить "лайк".

Пусть ваши домашние вдохновляют вас на добрые дела и милые прозвища!