- Добрый день, Лариса! – Мой муж улыбнулся переводчице в больнице одной из своих самых обаятельных улыбок. – Мы вам звонили недавно насчет визита к доктору. Вот мы и подъехали. О, кто бы знал, как часто нам придется говорить эту фразу, войдя в топ самых болеющих семей на анталийском побережье! За несколько месяцев мы накопили солидный опыт взаимодействия с представителями турецкой медицины. Мы надрывно кашляли, исходили соплями, чесались, зашивали рану, и даже, кошмар какой, перенесли операцию, отлежав в стационаре месяц, параллельно изучая турецкий язык методом глубокого погружения. Нашей семье есть, что поведать миру об отличиях российских и турецких больниц. 1. Все платно. До последней капли растворов. Страховка может уменьшить расходы, но платить все равно придется. Лучше всех живется тем, чью страховку оплачивает работодатель. 2. Питание в разы лучше, чем в российских больницах. После сыров, оливок, йогуртов на завтрак вспоминать о безвкусных кашах, думаю, мало, кто захочет.