Кукла
Изображать великих людей древности в виде кукол - одна из японских традиций. Кукла, о которой мы сегодня рассказываем, - это авторское видение героя.
На нашей выставке «Япония. Куклы, сказки и легенды» есть авторская кукла, созданная художником Надеждой Соколовой, - это образ монаха-воина Бэнкея. Фигура воина не реалистична и она всегда вызывает вопросы. Мы всегда очень рады поводу рассказать об одном из интереснейших героев древней Японии.
Мусасибо Бэнкэй был вассалом талантливого полководца Минамото Ёсицунэ, под предводительством которого род Минамото победил клан диктаторов Тайра в конце 12 века.
Рождение
Странным было рождение Бэнкэя, удивительной жизнь и фантастической была его смерть. Наверное, у такого человека и не могло быть иначе.
О рождении Бэнкэя и о том, что этому предшествовало, о его последующей жизни - сначала жизни монаха-хулигана, позже - великого героя, верного своему господину до самой смерти, умного и ироничного, мудрого и очень мужественного, рассказывает повесть «Ёсицунэ-ки» - памятник японской литературы конца 15 - начала 16 века.
Трусливые телохранители
Однажды одна пятнадцатилетняя японская девушка решила отправиться в паломничество. Она недавно тяжело болела, и посещение храмов было благодарностью богам и буддам за исцеление. Дело было в 12 веке, её отец был вельможей довольно высокого ранга и мог позволить себе провожатых для неё в количестве ста человек охраны. Девушка прибыла в Кумано, где находились синтоистские святилища, куда постоянно текли реки поломников (сейчас это большой город на полуострове Кии на берегу Тихого океана на территории современных префектур Миэ и Вакаяма;прекрасно благоустроенные паломнические тропы, ведущие к святилищам Кумано действуют до сих пор). Кстати, первое упоминание этих паломнических путей было в летописном своде «Нихонги» (720 г.), а с 1090 года к святым местам в горах Кумано регулярно совершали паломничества японские императоры.
Так вот, когда молодая девушка молилась в святилище Главного Храма, её увидел престарелый настоятель Бэнсё.
«И тут настоятель узрел её в слабом свете горящих светильников, и хотя был он человеком высоких добродетелей, но службу прекратил, не закончив, и поспешил из святилища вон. Он созвал братию».
Да, так сразу и так быстро, видимо, решались некоторые проблемы в прошлом. Настоятель вместо того, чтобы вести службу, выяснил, кто такая эта юная дама, вспомнил слух, что у неё есть жених, но, презрев такие мелочи, принял скорое решение и заявил монахам, что они когда-то давали клятву, что будут горой стоять за настоятеля, если настоятель будет за них.
«Час настал показать свою верность. Снаряжайтесь к бою, разгоните паломников, схватите девицу».
Монахи справедливо возразили, что тогда они станут «врагами Будды и его законов и врагами императора и его приказов»!
Тогда добродетельный настоятель Бэнсё заявил, что они струсили. И что, конечно, на них нажалуются и боевые силы столицы двинутся на них, но если они объединятся для отпора, то к ним ещё долго никто не посмеет сунуться.
В древних описаниях взаимоотношений монастырей с властью и друг с другом можно заметить, что буянили монахи часто и подолгу не желали успокаиваться, но в этом случае военные действия начал сам настоятель.
В общем, облачились монахи в боевые доспехи и напали на охрану и прислугу юной барышни. В итоге охрана, слуги, пажи и носильщики бросились врассыпную, позже об этом возмутительном случае доложили в столицу.
Император принял решение собрать войско и направить его под командой отца и жениха барышни на её вызволение из святилища.
Победа настоятеля Бэнсё
Монахи держали дозор на случай нападения со стороны столицы, и когда императорское войско пришло, дали ему жесткий отпор.
Войско встало лагерем, а в столицу отправили донесение с описанием, как обстоят дела. Придворный совет решил, что разгромить священные храмы Кумано было бы безумием и большим потрясением для всей страны. В итоге жениху посоветовали взять в жёны другую достойную и красивую девушку и даже предложили кандидатуру. А отцу девушки, Старшему Советнику Нии, предложили обдумать вариант, что его зятем станет настоятель Главного Храма Кумано, «даром что он в летах». Зато он ведёт свой род от таких достойных людей (далее они перечислялись).
Так снова воцарился мир
Когда юной жене настоятеля исполнилось 19 лет, а её мужу – 61 год, она забеременела. Настоятель радовался и мечтал, что, если родится мальчик, он передаст наследнику Главный Храм Кумано.
И вот все сроки подступили, а роды всё не начинались. И только на восемнадцатом месяце родился ребёнок.
Странный ребёнок? Да просто чёрт
Ребёнок родился восемнадцатимесячным. На вид ему было два-три года, волосы у него до плеч, рот полон зубов. Его отец, «добродетельный» настоятель Бэнсё тут же поставил диагноз (он вообще был, видимо, решения принимал быстро, редко их обдумывая):
«Это не иначе, как чёрт! Он будет врагом законов Будды! Спеленайте его покрепче и бросьте в реку или отнесите подальше в горы и там убейте!»
Однако молодая мать возразила:
«Наверное, вы рассудили правильно, однако известно мне, что узы между родителями и детьми не ограничены одним существованием! Как же вы решаетесь погубить вашего ребёнка?»
На радость матери и ребёнку в это время к настоятелю приехала его младшая сестра и поинтересовалась, что случилось. Её брат, настоятель, был уверен, что, если оставить ребёнка в живых, то это приведёт к гибели.
Тогда сестра настоятеля высказала своё мнение: ничего страшного не случится, если даже ребёнок родился позже обыкновенного. Такие случаи уже бывали. И если никто не возражает, она может забрать ребёнка в столицу.
Тётка назвала мальчика Онивака, что значит «чертёнок».
Когда Ониваке было пять лет, он выглядел как мальчик двенадцати-тринадцати лет. Потом перенёс оспу и стал выглядеть ещё более странно: темный лицом, неказистый. Тётка пришла к выводу, что, скорее всего, из него ничего особенно путного не получится и отдала его в монастырь на горе Хиэй в монастырь Энрякудзи к преподобному Сакурамото.
Внешний вид его был странным, но, как считала тётя Ониваки, «сердцем он правилен и твёрд».
Через некоторое время Онивака стал первым в учении. Оказалось, что у него большие способности к наукам – выше обыкновенных. Другие монахи говорили, что внешностью он, конечно, не вышел, но зато талантлив в науках.
Развлечения
До семнадцати лет всё шло хорошо. Но были у Ониваки некоторые развлечения, которые не всем в монастыре нравились.
Онивака был сильным и даже мощным, и немудрено, что его привлекали занятия, связанные с демонстрацией своей силы.
«Больше всего любил он зазвать отроков-служек и молодых монашков куда-нибудь подальше в безлюдные горы или пустынные долины и предаваться там с ними состязаниям в рукопашных схватках и в борьбе сумо».
Монахи стали ворчать, что он сбивает с пути других учеников, и без конца жаловались преподобному.
А Онивака, врывался в кельи к тем, кто на него жаловался, разбивал их двери и ставни, и усмирить его было невозможно.
Неприкасаемый
С ним никто не хотел связываться из-за его высокопоставленных родственников: он был сыном настоятеля Главного Храма Кумано, приёмным сыном чиновника высокого ранга, внуком Старшего Советника Нии и учеником преподобного Сакурамото.
Оставаясь безнаказанным, Онивака чудил всё активнее. Ему уступали, а его поведение не менялось в лучшую сторону, продолжалась его вражда с монахами.
Дошло до того, что монахи боялись встречаться с буйным парнем лицом к лицу. Например, шёл человек по дороге и, увидев Ониваку, быстро сворачивал с пути, чтобы не быть побитым. А если всё же осмеливался пройти мимо, то уступал дорогу. И если даже они не дрались на дороге в этот раз, то через некоторое время, встретив этого монаха ещё раз, Онивака хватал его и спрашивал, почему он в прошлый раз свернул в сторону, замышляет ли чего? И бил или выкручивал руки.
И наконец монахи не выдержали. Они негодовали:
«Пусть он даже и ученик самого преподобного, но он стал несчастьем для монастыря, надо просить, чтобы его выгнали!»
Триста монахов направили жалобу ко двору государя-инока с просьбой об изгнании «чертёнка» Ониваки.
Государь-инок ответил:
«Сие столь злокозненное лицо немедленно изгнать!»
И тут не к месту кто-то вдруг вспомнил, что в одной древней хронике сказано, что каждый шестьдесят первый год на горе Хиэй объявляется какой-нибудь диковинный человек, и, если это произойдёт и впредь, надо молиться о благополучии императорского двора. А если этого человека усмирить приказом императора, то будет беда: в течение месяца разрушатся пятьдесят четыре храма. И подытожили: поскольку этот год как-раз шестьдесят первый, пусть всё остаётся, как есть!
В зависимости от сочетания одного из десяти циклических знаков и двенадцати знаков Зодиака году приписывались магические свойства. Первый и последний годы шестидесятилетнего цикла считались отмеченными особо важными в жизни человека и космосе свойствами, так Бэнкэя в народной легенде связали с магией космического цикла.
Монахи возмутились: из-за одного несносного человека терпят бедствие три тысячи монахов»
«Надо готовить шествие! Вынесем священный паланкин Санно!»
Санно - синтоистское божество горы Хиэй, где находился монастырь Энрякудзи. Вынесение паланкина (о-микоси) является центральной частью праздненства в честь синтоистского покровителя храма, который, как считается, в этот момент вселяется в паланкин. Этой верой пользовались монахи: они входили с паланкином в столицу и требовали всё, что считали нужным.
Шествие
Чтобы монахи не начали своим обычным способом давить на власти, монастырю пожертвовали новые земли, и только тогда страсти вокруг Ониваки немного улеглись. Только монахи договорились, чтобы никто не проговорился Ониваке, почему всё так быстро успокоилось и его не выгнали. Но какой-то болтун проговорился, почему велено Ониваку не трогать и началось: «чертёнок», услышав эту новость, кричал, что теперь он будет делать, что хочет, и ему за это ничего не будет. И что бы он не вытворял, все будут только сильнее молиться о благе страны. Вот так!
После этого наставник Ониваки преподобный Сакурамото заявил:
«Умываю руки, больше знать о нём ничего не хочу».
И перестал обращать внимание на Ониваку, что бы он ни сделал.
Источник: «Сказание о Ёсицунэ» в переводе А. Стругацкого
Текст: Милена Курганова
Примечание: в материале также использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.
Дорогие друзья, вы можете помочь нам развивать наш проект выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" и наш канал на Яндекс Дзен. Средства поступившие в качестве помощи, помогут нам оплачивать аренду под помещение выставки, Спасибо!
Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи в галерее "Кукольный переулок" и на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды" в Кремле в Измайлово. По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286 или 8-916-037-1624, сайт www.dollslane.ru
Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/
Если вам нравится японский фольклор, японская литература и японская культура - подписывайтесь на наш канал на Яндекс Дзен, https://zen.yandex.ru/japandolls
Делитесь нашими материалами в соцсетях - справа есть кнопка "Поделиться" , комментируйте и ставьте "Палец вверх" ! Вам это труда не составит, но авторам - Денису Хлыбову и Милене Кургановой будет очень приятно, а также поможет развивать канал.