Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня у нас душевная песня родом из Грузии, которую знают и поют по всему миру. Отправляемся на поиски. «Сулико» Грузинская лирическая песня, написанная Варинкой Церетели (Мачавариани) на слова Акакия Церетели в конце XIX века. Один из вариантов текста
Русский перевод Т. Сикорской Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска,
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико!
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико! Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слёзы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико? Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?»
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?» Клювом к лепесткам он прильнул,
И, лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я»!
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я»! На разогреве @chipurl Леонид Утёсов Государственный ансамбль чонгурист