Найти в Дзене
Бескомпромиссный

Ох уж эти иностранные названия

Продолжая тему предыдущей статьи («Некорректные заимствования в русском языке»), сегодня мы поговорим о названиях различных заведений и торговых точек.

Всё чаще, прогуливаясь по городу, я замечаю, что наши люди, открывая свой небольшой магазинчик или любое другое заведение, отдают предпочтение названиям из латинских букв. Конечно, мода на это уходит в девяностые годы, когда всё иностранное, а точнее европейское, выглядело «круто».

Самые абсурдные названия - это написанные латиницей русские слова. Например: sumochka, posuda, zavarka, marmaladka, krasotka, zimaletto.

Источник: https://aliansrk.livejournal.com/5007.html
Источник: https://aliansrk.livejournal.com/5007.html
Источник: http://900igr.net/kartinki/ekonomika/Inostrannye-slova-v-reklame/067-Reklamnaja-vyveska-magazina-Sumochca-napisana-po-anglijski-odnako.html
Источник: http://900igr.net/kartinki/ekonomika/Inostrannye-slova-v-reklame/067-Reklamnaja-vyveska-magazina-Sumochca-napisana-po-anglijski-odnako.html
Источник: http://www.trcgagarinsky.ru/content.php?id=41
Источник: http://www.trcgagarinsky.ru/content.php?id=41

Красивым нашим людям кажется и мешанина из кириллицы и латиницы, так сказать, «круто наполовину»: deсерт, берёzka, евроshmot, позитиf, вкуsno, строй market.

Источник: https://life-trip.ru/smeshnye-nazvaniya-magazinov-nadpisi/
Источник: https://life-trip.ru/smeshnye-nazvaniya-magazinov-nadpisi/

Иногда, всё же, люди открывают переводчик, а может, достают запылившиеся словари по английскому языку, и вот тут понеслось… Рassion, fashion, black rabbit, simple, family, zigzag, manStyle и так далее. Но возникает вопрос: для кого всё это? Ведь даже в самых маленьких городах вы встретите подобные названия, словно там проживает огромное количество иностранцев, которые являются постоянными посетителями этих магазинчиков или кафе.

И если сейчас английским языком овладевает всё большее количество наших граждан, не стоит забывать, что велик процент и тех, кто теряется и волнуется, услышав в свой адрес «Hello». Из этого следует, что, скорее всего, большинство наших граждан просто не станут вникать в смысл слова и, либо забудут название вашего бутика, либо не посетят его вообще.

Источник: https://samara.infoskidka.ru/news/Novaya_akciya_v_seti_magazinov_INCITY.html
Источник: https://samara.infoskidka.ru/news/Novaya_akciya_v_seti_magazinov_INCITY.html

Выглядит красиво. Действительно, кириллические буквы выглядят не очень эстетично, но такими они стали после ряда реформ. К примеру, так выглядел шрифт до Петра I (первые буквы):

Азбука гражданская с исправлениями Петра I и датой 29 января 1710 года.
Источник: https://web.archive.org/web/20090426063952/http://kak.ru/columns/masterclass/a6570/
Азбука гражданская с исправлениями Петра I и датой 29 января 1710 года. Источник: https://web.archive.org/web/20090426063952/http://kak.ru/columns/masterclass/a6570/

Наши буквы стали угловатые, грубые и не всегда подходят для украшения вывески какого-либо заведения. Так считает большинство населения. Но назвав «красиво» латинскими буквами свою лавку, продавец рискует просто растерять клиентов. На мой взгляд, гораздо более удобными для прочтения, эффективными и понятными будут названия на русском языке, написанные кириллицей. Думаю, такого же мнения придерживаются и огромные «народные» сети магазинов: Магнит, Перекрёсток, Пятёрочка, СпортМастер, Лента.

Выбирать иностранные слова в качестве названия своих магазинов нужно крайне осторожно, тем более, если вы не являетесь крупной компанией. В этом нет никаких ограничений, ведь русское слово будет более понятным и запоминающимся для наших людей, а чтобы это выглядело гармонично, не нужно пренебрегать различными шрифтами, коих существует огромное множество.

Источник: https://pixabay.com/ru/illustrations/юнион-джек-британский-флаг-1027898/
Источник: https://pixabay.com/ru/illustrations/юнион-джек-британский-флаг-1027898/

Не стоит делать так, чтобы иностранцы чувствовали себя как дома. Они будут чувствовать себя как дома, если большинство из нас овладеет английским языком. А уж если у наших людей, занимающихся продажей услуг, так болит душа за иностранцев (которых, скорее всего, практически нет в их заведении), то они безо всяких проблем имеют право указать внизу мелким шрифтом всю необходимую информацию на английском языке.

А какие необычные названия видели вы? Пишите в комментариях.

Спасибо за просмотр. Ставьте лайки. Подписывайтесь на мой канал.