Найти в Дзене
Нихонология

Север, золото, беда - о Иероглифе года

Каждый год в Японии проводится конкурс под названием "Иероглиф года" - 今年の漢字 /котощи но канджи/. В рамках этого мероприятия жители Японии могут проголосовать за иероглиф, который, по их мнению, наиболее точно олицетворяет уходящий год. При голосовании они также могут указать причины своего выбора. Японцы, которые сами рассказывают, что для них важно, да ещё и как они это олицетворяют через иероглифы - это настоящий кладезь социо-лингвистической информации, и Нихонология не может упустить шанс её проанализировать. Что в имени твоём, год уходящий? Итак, как же жители Японии видят своё прошлое? Судя по "Иероглифу года", картина примерно следующая. Промежуток с 1995 по 1998 год был периодом встрясок, как буквальных, так и метафорических. Землетрясения и зариновые теракты в 1995 (震 - тряска, удар), вспышки пищевых отравлений (食 - еда, есть) в 1996, Азиатский финансовый кризис (倒 - падение) в 1997 и снова массовые отравления (毒 - яд) в 1998. Год 1999, по счастью, просто отметил собой конец
Оглавление

Каждый год в Японии проводится конкурс под названием "Иероглиф года" - 今年の漢字 /котощи но канджи/. В рамках этого мероприятия жители Японии могут проголосовать за иероглиф, который, по их мнению, наиболее точно олицетворяет уходящий год. При голосовании они также могут указать причины своего выбора.

Японцы, которые сами рассказывают, что для них важно, да ещё и как они это олицетворяют через иероглифы - это настоящий кладезь социо-лингвистической информации, и Нихонология не может упустить шанс её проанализировать.

Что в имени твоём, год уходящий?

Итак, как же жители Японии видят своё прошлое? Судя по "Иероглифу года", картина примерно следующая.

Промежуток с 1995 по 1998 год был периодом встрясок, как буквальных, так и метафорических. Землетрясения и зариновые теракты в 1995 (震 - тряска, удар), вспышки пищевых отравлений (食 - еда, есть) в 1996, Азиатский финансовый кризис (倒 - падение) в 1997 и снова массовые отравления (毒 - яд) в 1998. Год 1999, по счастью, просто отметил собой конец столетия (末 - окончание).

Год 2000, 2012 и 2016 особые, ведь в них победу одержал иероглиф победителей (金 - золото), что, в основном, было связано с достижениями японских спортсменов на различных Олимпиадах.

2001 стал годом битвы (戦 - битва, сражение) - теракты в США и война в Афганистане. 2002 же, напротив, дал надежду на возвращение (帰 - возвращение) похищенных японцев из Северной Кореи путём переговоров. В 2003 бейсбольная команда "Ханщинские тигры" показала замечательные результаты, своим названием дав этому году его иероглиф (虎 - тигр)

Однако же, печальные события (災 - катастрофа, несчастье) в виде землетрясений и ураганов настигли страну в 2004, а также в 2018 году.

Год 2005 был отмечен браком дочери императора, международной выставкой в Аичи и спортивными достижениями трёх человек с именем Аи - Аи Фукухара, Аи Миязато и Аи Отомо. (愛 - любовь, произносится как /аи/). 2006 связан с иероглифом "жизнь" (命 - жизнь, бытие), однако поводы однозначно радостны - с одной стороны, рождение нового члена императорской семьи, с другой стороны, большое количество освещаемых СМИ смертей.

Ложь, подлоги и обманы стали символом (偽 - неправда, хитрость) 2007 года, а в 2008 году настало время перемен (変 - изменения, необычный) - избрание нового президента в США и нового премьер-министра в Японии.

Новые рекорды в спорте, новые лица в политике и… свиной грипп (新型インフルエンザ /щингата инфуруендза/) обозначили собой год 2009 (新 - новый, произносится как /щин/). Новой и неожиданной стала и особо жаркая погода, вызванная глобальным потеплением, в 2010 году (暑 - горячий).

-2

Самое сильное за всю известную историю Японии землетрясение потрясло архипелаг в 2011 году, вызвав аварию на АЭС Фукущима-1, однако в этот раз иероглиф года стал символом не отчаяния, но связей поддержки (絆 - связь) между жителями страны.

В 2013 году Япония была выбрана для проведения Олимпиады 2020 (輪 - кольцо), а в 2014 случилось другое редкое и знаменательной (для Страны восходящего солнца) событие - повышение НДС до 8% (税 - налог), что в последний раз происходило 17 лет назад.

2015 год отметился неоднозначным законом о государственных тайнах, принятому премьер-министром Щиндзо Абэ (安倍晋三), семидесятилетием с момента окончания Второй мировой войны, взрывом в святилище Ясукуни, терактами в Париже (安 - мир, спокойствие, произносится как /ясу/).

2017 же год был ознаменован ядерными испытаниями в Северной Корее, а также ливнями и неурожаем на севере Японии (北 - север).

Япония - спортивная страна катастроф

Итак, какие же выводы можно сделать на основе этих результатов?

Япония - страна землетрясений, цунами и вулканов, в этом, пожалуй, не сомневается никто, и уж точно не сами японцы. За 24 года проведения конкурса иероглифы, связанные с природными катастрофами, выбирались 5 раз (20%).

Японцы очень любят спорт, и особенно достижения своих атлетов (впрочем, кто же этого не любит) - 6 раз (25%) выбирался иероглиф, тем или иным способом символизирующий спортивные победы.

Кроме того, оказалось, что важны не только смысловые, но и лингвистические свойства иероглифа.

Помните спортсменку Аи Миязато из середины статьи, чьё имя послужило одной из причин выбора иероглифа 愛 /аи/? Так вот, в её имени этого иероглифа нет, зато есть другой иероглиф, 藍, который также может читаться как /аи/. Чем больше у одного иероглифа совпадений в чтении со всеми другими, тем больше шансов, что он сможет повлиять на выбор.

Ну и, конечно же, немаловажна "доступность" иероглифа - более простые знаки, например те, которые обязательно изучаются в начальной и средней школе, имеют больше шансов быть выбранными, что также относится к иероглифам, которые чаще используются в прессе.

Список литературы:

1. 財団法人日本漢字能力検定協会、「今年の漢字」一覧 (Японская ассоциация тестирования знания иероглифов, Список "Иероглифов года")

2. 横山詔一、字体選好は新聞漢字頻度から予測可能か、計量国語学第二十五巻第四号。計量国語学会、2006。東京 (Щёичи Ёкояма, "Можно ли определить выбор иероглифа, основываясь на частоте его использования в газетах")

3. Halpern, J., The Kodansha Kanji Learner’s Dictionary. Kodansha International, 2001. Tokyo

4. Miyamoto, T., Kess, F.J., Accessing the Japanese Mental Dictionary Through the Japanese Writing System. University of Victoria, 1997. Victoria

5. Papafragou, A., “The Representation of Events in Language and Cognition”, The Conceptual Mind. New Disrection in the Study of Concepts. MIT Press, 2015. Cambridge