В конце 1980-х японский комикс штурмом захватил весь земной шар. За последние два десятилетия влияние манги на рынок комиксов значительно возросло.
Кроме того, она вдохновила многих художников из других стран. Активное развитие японского комикса стало поводом для рассмотрения Японии в качестве еще одного центра глобализации.
Поскольку текст в японской беллетристике пишется справа налево, диалоги в манге также располагаются сверху вниз и справа налево. Некоторые иностранные издательства сохраняют этот формат, но большинство сначала отражают страницы зеркально по горизонтали, а потом печатают на них текст перевода.
В ходе этого процесса, известного как «флиппинг», важно тщательно адаптировать перевод к отраженной иллюстрации, чтобы текст соответствовал изображению. Сначала многие мангаки, к примеру Акира Торияма, не одобряли такую трансформацию своей работы. Тем не менее из-за расширения рынка и по просьбе фанатов формат справа налево стал за рубежом обычным явлением.