Найти тему

Удивительный и забавный Сербский язык

Оглавление

Приветствуют вас дорогие читатели, сегодня я бы хотел вам рассказать о таком прекрасном славянском языке как Сербский. Этот родственный нам язык считается достаточно простым и одновременно сложным для понимания из-за схожести с Русским, давайте же поближе познакомимся с ним на конкретных словесных примерах.

Ох,уж это ягода

Придя в магазин и спросив про “ягоды” не удивляйтесь, что вам покажут одну конкретную, а именно “клубнику”, ведь в Сербском слове “ягода» - означает именно клубнику. Чтобы все же купить не только клубничку нужно попросить “шумско воче”, что означает лесная ягода(интересно что в это слово не входит сама клубника, ведь она не лесная) или “бобице”(если речь идет обо всех ягодах)

К слову в Сербском языке много таких примеров в обозначениях продуктов, которые вызывают путаницу у русскоязычного гостя или туриста, То, что у нас называется конкретно “Калачом” переводиться как просто “пирожное”. Заказав “Печенье» вам принесут мясо, приготовленное на вертеле, а заказав “бокал” вина вы удивитесь, ведь вам принесут целый “графин”.

Друг, товарищ и приятель

Всем знакомые и используем слова в Сербии используются в немножко другом значение, так мы самого близкого называем другом, товарищ-это человек больше близкий по роду деятельности, чем тот на кого можно положиться во всем, а приятель - хороший, но не особо близкий человек. У Сербов же “Друг-это товарищ”, а “Приятель-это не посредственно друг”. Вроде бы не сложно, создает путаницу в голове

Не менее забавно звучат слова, из которых как будто просто выкинули буквы: “Човек - это человек”, ”Пуковник-полковник”, “Вук-Волк” и казалось бы, что это должно помочь легче запомнить значение слов, но из-за того, что в Сербском постоянно встречаются слова которые означают совершенно другое на русском, это заставляет сомневаться и приходиться постоянно смотреть с словарик, а не то не дай бог это окажется что-то нехорошие и мы попадем в неловкую ситуацию.

Кстати о неловких ситуациях, не в кое случае не пытайтесь купить в Сербии на русском “курицу” и “спички» -это плохие ругательства, не стоит их произносить и смущать продавцов. Запомните “Курица-пелетина” “Спички-матцх”.

Вот и все на сегодня спасибо за внимание , не забывайте подписываться и ставить пальцы вверх. Всем спасибо и до новых встреч