Уважаемые читатели сего блога поинтересовались, будут ли тут отрывки. Что ж, давайте попробуем. Вот, подбираюсь к визуализации романа "Алмазный меч, Деревянный меч". Это не то, чтобы "сценарий", это что-то среднее между ним и пьесой. Со спецэффектами. Но, во всяком случае, предлагаемый вашему вниманию текст -- новый, его не было в романе и он нигде не публиковался.
Посмотрим, понравится ли он читателям, готовы ли они к столь длинным текстам.
Долина Магов
Мы видим прекрасный пасторальный пейзаж: горная долина, вся в зелени, а посреди — озеро. На берегу — яркие крыши всех расцветок, дома с башенками, шпилями, утопающие в цветах.
И в то же самое время мы видим, что эта красота сжата на небольшом пятачке возле озера — за окраинами городка, где виднеются какие-то поля, за кругом леса мир вдруг резко кончается. Там всё тонет в тумане, в глубине его — какое-то мерцание и вспышки, словно от дальних молний. Порой в тумане взлетает нечто похожее на солнечные протуберанцы. Чем ближе к границе, тем менее устойчива реальность — кажется, земля качается, по ней идут волны, словно по морской поверхности в сильный ветер.
От границы наш взгляд перемещается обратно на улицы городка. Всё идеально чисто. И понятно, почему — вооружившись мётлами, швабрами и тряпками, пятёрка человекоподобных низкорослых существ с зелёной кожей старательно драит брусчатку мостовой.
Мимо, брезгливо сторонясь уборщиков, проходит пышно одетая пара — дама в вычурной шляпке с перьями и расшитом плаще до пят и её спутник, благообразного вида мужчина средних лет с холёным лицом, в камзоле, слева висит шпага.
М у ж ч и н а (с выражением презрения на лице):
— Осторожнее, ты, гоблин! Не у себя в стойбище убираешь, а у нас, в Долине Магов!
Г о б л и н (подобострастно и часто кланяясь на манер китайского болванчика):
— Виновата, господина! Не гневаться, господина! Прости бедного гоблина, господина чародей!
Д а м а:
— Фу! Разит же от них!.. и никакие чары не действуют!..
М у ж ч и н а:
— Да, дорогая, у гоблинов иммунитет к низшей магии. Куда смотрит наш совет, совет магов Долины?
Они проходят. Гоблины втягивают головы в плечи, но смотрят паре вслед с настоящей ненавистью.
Мы оставляем позади команду зеленокожих уборщиков, входим в калитку, идём цветниками к дому, стены его почти не видны из-за вьющихся растений, под каждым окном — длинные, широкие ящики с цветами.
Дверь открывается перед нашими глазами, мы входим — уютная гостиная, с камином в дальней стене, старинного вида мебелью — серванты, диван под окнами, посредине — обеденный стол, сервированный на четверых. На стенах — коллекция холодного оружия, экзотических видом и расцветок.
У стола хлопочет невысокая дородная женщина с добрым лицом. Она одета подчёркнуто аккуратно, и поправляет столовое серебро, добиваясь поистине идеальной, математически точной симметрии.
Появляется из дальней двери молоденькая служанка в длинном скромном платье до пят и белом чепце.
С л у ж а н к а:
— Госпожа Аглая, госпожа Аглая! Пирог поспевает!
А г л а я:
— Спасибо, милочка. Беги доставай. Племянник мой вот-вот вернуться должен…
С л у ж а н к а, подхватывает:
— И госпожа Клара Хюммель?
А г л а я (с подозрением):
— А почему ты спрашиваешь, милочка? Не видишь разве, сервировано на четверых?
С л у ж а н к а (погрустнев):
— Значит, госпожа Клара не одна придёт?
А г л а я:
— Конечно, не одна! С ней Кариночка, её дальняя родственница, очень милая девушка, заботливая, хозяйственная…
С л у ж а н к а (в сторону):
— Каринка!.. Очень милая, как же!.. Примерно как очковая змея!
Фыркает.
А г л а я:
— Что-что, милочка?
С л у ж а н к а:
— Ничего, госпожа Аглая. Пойду пирог доставать. Господин Кэр вот-вот придёт.
Вздыхает и уходит.
А г л а я замечает, качает головой, но не осуждающе, а сочувственно.
— Ну вот что с ними делать? Влюбляются в него, и всё тут! А кому ещё о нём позаботиться, кроме меня, с тех времён, как родители-то его погибли?
Расстроенно качает головой. Видно, что она до сих пор горюет.
Резкий, решительный стук в дверь. Аглая лихорадочно подхватывается, прищёлкивает пальцами — зеркало само подлетает к ней, зависая перед лицом. Она поспешно поправляет причёску и бежит к порогу.
Дверь распахивается и в гостиной появляются две новых гостьи.
Первой входит женщина лет тридцати на вид, загорелая, с решительным резким лицом. Одета она по-мужски, словно собирается в поход: высокие сапоги-ботфорты, заправленные в них брюки защитного цвета, кожаная куртка со шнуровкой, слегка потёртая на локтях. Широкий кожаный пояс, на нём справа меч со сложной гардой, слева кинжал. Чёрные волосы заплетены в косу. Рукава закатаны, сами руки — жилистые, словно у профессионального бойца, пересечены многочисленными шрамами. Плечи широки, походка гордая, и скорее мужская, чем женская.
Её спутница — полная противоположность.
Она куда моложе, в пышном розовом платье с бантами и рюшами, с низким лифом. Вычурная причёска, макияж. Вид слегка испуганный и смущённый.
А г л а я:
— Клара! Кариночка! Заходите, заходите, дорогие! Всё как раз поспело!
Хлопает в ладоши, оборачивается, кричит в сторону двери:
— Геленка! Подавай!
Женщина с оружием обнимает Аглаю, стискивает так, что та ойкает.
— Клара! Рёбра мне переломаешь, медведица! Привыкла в своих походах!..
К л а р а:
— Здравствуй, дорогая. Надеюсь, мы вовремя?
А г л а я:
— Вовремя, вовремя. Кэр, само собой, опаздывает…
Девушка в розовом платье издает сдавленный писк.
А г л а я:
— Не волнуйся, миленькая, уверяю тебя, Кэр — прекрасный, вежливый, очень воспитанный молодой человек!..
К л а р а (добавляет):
— И из очень приличной семьи. Я знала его родителей, Витара Лаэду — славный был боевой маг… Карина, не трепещи, выпрямись. Разверни плечи, держись ровно, с достоинством…
Они проходят, рассаживаются.
К а р и н а с ужасом смотрит на свою вооружённую до зубов спутницу.
К л а р а:
— Уверяю тебя, в молодых людях нет ничего страшного.
К а р и н а (дрожащим голосом):
— А-а з-зачем т-тебе тогда меч и кинжал, тётя Клара?
К л а р а (пожимает плечами, небрежно):
— Боевой маг Долины везде и всюду ходит с оружием. Никогда не знаешь наперёд…
К а р и н а (перебивает):
— А сеть? Сеть самораскрывающаяся в правом боковом кармане? Ты с ней всегда в гости ходишь, тётя Клара?
К л а р а (смущённо):
— Э-э… н-ну-у… Никогда не знаешь наперёд…
Входная дверь распахивается и в гостиную влетает молодой человек приятной наружности с длинными пепельными волосами до плеч. Одет он тоже вычурно, в долгополый камзол с вышивками и бантом у левого плеча.
А г л а я, К л а р а (вместе):
— Кэр! Ну наконец-то!
К э р (обнимает Аглаю):
— Привет, тётушка. (Кларе) Госпожа Клара Хюммель, моё почтение…
К л а р а (решительно):
— Сударь мой Кэр Лаэда, позволь мне, на правах старинного друга твоей семьи представить тебе мою четвероюродную племянницу, Карину…
К а р и н а (делает книксен, смущённо потупившись):
— Счастлива познакомиться, господин Лаэда; я так много о вас слышала…
А г л а я и К л а р а вместе за спиной у Карины делают Кэру выразительные знаки.
К э р (дурашливо):
— Моя милая госпожа Карина Хюммель, я очень счастлив нашему знакомству.
Проделывает сложные акробатические па, долженствующие изображать ритуальное приветствие дамы[1].
А г л а я поджимает губы и неодобрительно качает головой. К л а р а хмурится.
А г л а я (торопясь разрядить неловкость):
— Ну где же эта Геленка?
Бежит ко двери, ведущей во внутренние комнаты.
— Сейчас я, сейчас!..
К л а р а:
— Чем занимался последнее время, Кэр?
К э р:
— Да ничем, госпожа Хюммель. Долина Магов — прекрасное место для ничегонеделания. Моя дорогая тётушка Аглая и шагу ступить не даёт. Только кормит на убой.
К л а р а:
— А что же Академия?
К э р (беззаботно):
— А я ушёл оттуда.
К л а р а ошарашена, К а р и н а издает приглушённый писк.
К э р:
— Надоело мне там. Тоска зелёная. Теория, теория, теория. Особенности формирования пара… цен… тен…
К л а р а (сухо)
— Парацентронормальных. Не паясничай, Кэр.
К э р:
— Кто паясничает? Я паясничаю? Да ни в жисть, госпожа Клара. Не слушайте её, милая госпожа Каринка. Ей просто не нравится, что я ушёл от этих скучных замшелых профессоров, никогда носа из нашей Долины не высовывавших!..
К а р и н а:
— Но, господин Кэр… как же так? Нам архимаг, мессир Игнациус… будет очень недоволен!
К э р:
— Игнациуса бояться — лекции не прогуливать.
К а р и н а:
— Что же вы теперь будете делать?
К л а р а (хмурится, но, видя, что между молодыми людьми завязывается разговор, поспешно поднимается):
— Пойду гляну, как там твоя тётушка, Кэр.
К э р:
— Э-э, госпожа Клара? Я тёте ещё не говорил. Э-э… не успел, понимаете ли.
К л а р а качает головой.
— Аглая мне старая подруга, не хочу её огорчать. Так что, дорогой, это уж ты сам.
Уходит.
К э р и К а р и н а сидят молча.
К а р и н а (наконец решившись):
— Но, господин Кэр…
К э р:
— Давайте без господ, а? Что мы с вами, словно эти пронафталиненные чародеи из Совета?
К а р и н а (поспешно):
— Конечно. Кэр, так что вы теперь будете делать? Без Академии?
К э р:
— Отправлюсь путешествовать.
К а р и н а (упавшим голосом):
— Путешествовать? Куда? Зачем? Разве плохо у нас в Долине?
К э р:
— Нет, совсем неплохо у нас в Долине. Но что такое Долина? Магией созданный искусственный клочок земли, а вокруг — бессчётные миры. Миры, Карина, настоящие! Вот там жизнь, там всё неподдельное. А у нас… тоска зелёная, да и только. А там и зло, и добро — всё всамделишное.
К а р и н а:
— Но это же очень опасно! Тётушка Клара говорит…
К э р (перебивая):
— Тётушка Клара сама только и делает, что ходит походами. Гильдия Боевых магов, как-никак!..
К а р и н а:
— Кэр, она моя родня и всё такое… (обернувшись, шёпотом) но кому нужны теперь эти боевые маги? У нас в Долине такая замечательная жизнь!.. Тихо, спокойно…
К э р:
— Карина, а вы вообще не хотели бы никуда отправиться?
К а р и н а:
— Нет. Я дом хочу, красивый, уютный. И цветы. Много-много… Самых разных. А вы?
К э р (делая вид, что не понимает):
— А я вот думаю о Мельине…
К а р и н а:
— Мельин? Что это? Очень далеко?
К э р:
— Один из миров Упорядоченного, нашей вселенной. Там есть огромная империя, там есть маги, семь орденов, названных по цветам радуги, и все вместе они тоже Радуга… Есть бароны, рыцари, легионы, гномы, эльфы, половинчики…
Голос Кэра становится всё более мечтательным.
— Есть Серая Лига — тайный орден ассасинов, лучших ассасинов в мире…
К а р и н а:
— Кошмарное место, судя по всему. Совершенно дикое и нецивилизованное. У них небось и умывальников нет…
К э р:
— Умывальников нет. Из ведёрка обливаются.
К а р и н а:
— Ужас!..
В гостиную почти врываются Клара, Англая и служанка Геленка, таща с собой блюда.
А г л а я:
— О, вы уже тут поладили, я гляжу?
К а р и н а смущается.
К э р:
— Тётя, прости, я сейчас.
Выходит на кухню. Туда спешно возвращается служанка Геленка, бросая на Кэра выразительные взгляды.
— Гелена, позови сюда тётушку. Пожалуйста.
Служанка кивает.
К э р вошедшей Аглае, полушёпотом:
— Тётя! Зачем здесь это… розовое чудо?!
А г л а я (смущённо):
— А что тебе не так, Кэр? Такая милая, славная девушка…
К э р:
— Она о доме мечтает, тётя! С цветником!
А г л а я:
— Это не преступление. Девушкам более чем естественно мечтать о собственном доме, о семье, о детях…
К э р хватается за голову.
А г л а я:
— Да успокойся же, дорогой. Пойдём к гостям, неприлично.
К э р:
— Хорошо, тётя. Я… я сейчас.
Быстро кидается вглубь дома.
А г л а я:
— Только быстро! Нехорошо иначе!..
Комната Кэра. На стене два портрета мужчины и женщины. Он на миг замирает перед ним, лицо суровеет.
— Я должен…
Мигом сбрасывает вычурный наряд, вновь появляясь уже в походных сапогах и куртке. За спиной два коротких чуть изогнутых меча и походный мешок.
Он решительно распахивает окно и бесшумно, легко спрыгивает вниз.
К э р (стремительным шагом удаляясь от дома):
— Прости, тётушка, но иначе нельзя.
[1] Тут на память приходит прежде всего фильм «Собака на сене» и ритуал приветствия, блестяще сыгранный Караченцевым и Тереховой.
Понравилось? Не стесняйтесь, ставьте лайк, пишите комментарии, подписывайтесь (если ещё нет), репостите! :)