Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Шахтёр

Одинаков ли шахтёрский жаргон в разных регионах? Узнаем правду

Приветствую всех на моём канале В каждой профессии есть слова, которые понятны лишь узкому кругу специалистов. Шахтёры – не исключение. Причём, словарный запас у рабочих подземной угледобычи достаточно широк. Но вот вопрос – совпадают ли понятия в разных регионах и понимают ли шахтёры друг друга? Давайте разбираться. Сразу скажу – жаргон одинаков частично, есть весьма существенные расхождения в толкованиях ряда слов. Мне, шахтёру Кузбасса, порой не всегда понятны термины из Донбасса или других угольных бассейнов. Так, например, в одном из комментариев коллега сказал следующее: «... в шахте воробьевка верный друг и вага подлиньше». Про вагу знаю, сам ею пользовался премножество раз, ставя на рельсы забурившиеся вагонетки, козы, площадки. Впрочем, пустые площадки мы ставили и без ваги. А если народу много, то и с козами управлялись быстро. Но вот что такое воробьёвка – понятия не имею. Впервые сталкиваюсь с этим термином, пролистал в Интернете уйму страниц – объяснения не нашёл. Это как

Приветствую всех на моём канале

В каждой профессии есть слова, которые понятны лишь узкому кругу специалистов. Шахтёры – не исключение. Причём, словарный запас у рабочих подземной угледобычи достаточно широк. Но вот вопрос – совпадают ли понятия в разных регионах и понимают ли шахтёры друг друга? Давайте разбираться.

Сразу скажу – жаргон одинаков частично, есть весьма существенные расхождения в толкованиях ряда слов. Мне, шахтёру Кузбасса, порой не всегда понятны термины из Донбасса или других угольных бассейнов. Так, например, в одном из комментариев коллега сказал следующее: «... в шахте воробьевка верный друг и вага подлиньше». Про вагу знаю, сам ею пользовался премножество раз, ставя на рельсы забурившиеся вагонетки, козы, площадки. Впрочем, пустые площадки мы ставили и без ваги. А если народу много, то и с козами управлялись быстро.

Но вот что такое воробьёвка – понятия не имею. Впервые сталкиваюсь с этим термином, пролистал в Интернете уйму страниц – объяснения не нашёл. Это как раз тот случай, когда профессиональный жаргон шахтёров вполне может быть типа «иностранным».

Ну и совпадений не мало – кровля, борта, почва, на-гора, Гоша, кошка и пр. Но как бы то ни было, шахтёры из разных регионов тет-а-тет всегда найдут общий язык и легко поймут друг друга. Зато наблюдающим за их разговором людям нешахтёрских профессий много чего останется за гранью понимания – убедился на собственном опыте.

Всем коллегам – достойной зарплаты, крепкой кровли, лёгких метров и чтобы количество ваших спусков в шахту всегда равнялось выходам на-гора.

Всем удачи и благополучия!

-2