Данная статья будет выделяться среди всех остальных статей моего блога. Дело в том, что, так или иначе, в каждой своей публикации, я старался высказать чёткую и ясную, пусть, даже, для кого-то сомнительную, но свою собственную субъективную позицию в отношении того или иного аспекта японской истории и культуры, но на сей раз, я лишь выдвину несколько вопросов ответить которые, я, увы, не могу, а потому, предлагаю обсудить их в комментариях к этой статье.
1) Вопрос об утончённой культуре японского аристократического общества.
Примерно в V, а по другим данным - на рубеже V и VI веков, Япония устанавливает прочные дипломатические и культурные связи с Китаем, затем первая половина VII и до конца VIII века в Японии преобладает, почти полностью скопированная, "подражательная Китаю" культура канси*.
*Изначально термин канси относится к определённому жанру поэзии в эпоху Хэйан, но в глобальном смысле - канси - это синоориентированная культура Японии, расцвет которой пришёлся на период Хэйан ( с 794 по 1185 год). К канси можно отнести моду на китайскую одежду в среде аристократов, моду на гравюры жанра суми-э, с которыми Япония познакомилась в XIII веке, благодаря китайским монахам и др.
Постепенно Япония всё дальше отходила от "слепого копирования китайской культуры"*
*Я называю это копированием, что, конечно не совсем справедливо. Культуру канси нельзя назвать эпигонской в полной мере, но для того, чтобы провести чёткую границу между японской и китайской культурой, предлагаю принять это допущение в контексте данной статьи.
Вот какой интересный нюанс - фактически, вся утончённая японская культура, та которой так знаменита Япония берёт начало в среде придворных аристократов - кугэ и лишь затем распространяется на воинов, "касту" буси* из которой потом появились самураи**.
*Буси ( яп. 武士) - буквально означает "воин". Общее название для воинов в принципе, а также наиболее архаичное название военных, самурай - более позднее понятие. Так, например, в "Манъёсю" упоминаются "пограничные стражи" - буси. Которые охраняли границы царства Ямато от вторжений айну. Они ещё не были профессиональными воинами, как самураи, а были наёмными рекрутами, т.е. иррегулярной армией.
Из песен пограничных стражей
Те ворота, где стоит жена,
У горы Цуку́ба
Скроют облака.
Но пока еще мне виден милый дом,
Буду я махать ей рукавом!..
Где горы Цуку́ба виден пик,
Только ли орла там слышен крик?
Это плачу я!..
Так вечно мне рыдать,
Коли нам друг друга не видать!
**Во многом благодаря клану Минамото
Внимание, вопрос №1: Как получилось так, что изначально "рафинированная", "элитарная" культура хэйанской аристократии, к коей относились и самураи, в период Эдо уже была распространена и в среде не столь знатных особ?
Ну, например, Мацуо Басё, хоть и происходил из знатного рода самураев, однако же, к тому времени, как он начал творить, его род уже был в упадке, тем более, как можно объяснить занятия высокой поэзией в среде японских монахов-буддистов?
Они никак не относились к аристократии, хоть и поддерживали с ней связь. Конечно, монахи имели хорошее образование и само по себе занятие поэзией может рассматриваться, как форма медитации и миропознания.
Известнейший японский поэт Мацуо Басё не был монахом*, но был приверженцем дзэн, обучавшимся в монастыре дзэн и сумевшим при помощи своей поэзии отобразить «сущность просветлённого взгляда на природу» Его известнейшим выражением такого взгляда стало следующее хокку:
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
*По некоторым данным, поэт всё же принял постриг в 1672 году.
Но, тем не менее, парадоксален сам механизм проникновения сугубо элитарной практики высокой поэзии* в общество монахов-отшельников.
*В Японии, как и во всём мире было народное фольклорное искусство и авторское элитарное искусство, так, например, в "Манъёсю" - эпической поэтической антологии, можно встретить, как стихотворения за авторством императоров и императриц, придворных чиновников и других знатных особ, так и "стихотворения" (песни "ута") моряков-гребцов.
"Ах, одежды белотканой рукава
В изголовье положу-ка я себе,
Вижу, едут из Кура́га рыбаки,
Возвращаются к себе домой,-
Не вставайте, волны, на пути!"
Вся эта картина, описанная мной - это всё равно, как если бы крестьяне в Российской Империи могли посещать Большой театр в период крепостничества. По итогу, мы имеем то, что вся культура Японии исходила от аристократов и это ведь верно, так было во всех цивилизациях мира, НО это не типично для Японии, в ней род и наследование превалирует, ну типа, слабо вериться, что аристократы просто так взяли и поделились своей высокой культурой с монахами, отшельниками, молитвенниками, странниками, гребцами, рекрутами и т.д.
И здесь я перехожу к следующему вопросу...
2) Вопрос о парадоксальном интересе верховной власти народным творчеством в древней Японии.
Второй вопрос дополняет и, в какой то степени, проистекает из первого.
"Кодзики" - древнейший свод легенд Японии были записаны лично по приказу императора Котоку в 645 году и записывал их высокопоставленный чиновник О-но Ясумаро, этот шаг объясняется в предисловии к ним:
Тогда повелел Небесный Владыка: "До нашего слуха дошло, что императорские летописи и исконные сказания, кои находятся во владении различных родов, расходятся с правдой и истиной, и к ним примешалось множество лжи и искажений. Если ныне не исправить эти ошибки, то не пройдет много лет, как смысл сказаний погибнет. А они суть основа ткани государства и великий оплот монархии. Посему нам угодно, чтобы были составлены и записаны императорские летописи, распознаны и проверены старинные сказания, устранены заблуждения и установлена истина, и чтобы она была поведана грядущему потомству"
Из предисловия к "Кодзики"
И вот что не понятно, летописями "Кодзики" названы условно, по сути же это просто систематизированный свод различных легенд о мироздании, о рождении богов, о сотворении Японии и если, например, во всём остальном мире фольклорная традиция всегда существовала отдельно от традиции авторской культуры*
*К примеру, были былины, а были конкретные трактаты с конкретными авторами.
то в Японии, от чего то решили СВЕРХУ, что надо собрать фольклор воедино! Это немыслимо! Народное творчество всегда было стихийным, во всём мире, а в Японии сам император пожелал всё собрать, это можно объяснить почитанием предков в Японии, вот только почитание предков распространялось только на свой и родственные тебе роды, а не на почитание всех предков в целом вообще*.
*То есть не конкретный род чтил конкретно своих предков, которых причислял к малым божествам ками, а так же чтил основных, верховных ками - Аматэрасу-ооми-ками, Суса-ноо и др. Но НЕ ПОЧИТАЛ предков других неродственных ему родов!
Данный аспект, является ключевым для понимания парадоксальности желания самого императора Котоку систематизировать все известные на момент составления "Кодзики" сказания:
"исконные сказания, кои находятся во владении различных родов, расходятся с правдой и истиной"
Что же явилось тем самым толчком, побудившим Императора заинтересоваться всеми сказаниями вообще? И это вопрос №2.
Ведь до этого несколько сот лет императоры не беспокоились о разночтениях в тех или иных преданиях и мифах Страны Восходящего солнца! Нет, конечно можно судить так:
Император - отец государства, внук божественного императора Дзимму и сын богини солнца Аматерасу, а все рода - его "дети", разумеется ему важен каждый род, ведь, вообще говоря, все японцы с точки зрения синтоизма - берут начало от богов, но, как я говорил выше, до императора Котоку никто из императоров не задавался проблемой разрозненности мифологического предания.
Не типично для мировой культуры в целом, когда глава государства интересуется простонародной, фольклорной культурой! Немыслимо!
Таковы вопросы, которые я хотел бы задать Вам, читатели. Свои мнения на этот счёт оставляйте в комментариях.
Также, если Вас заинтересовала тематика древней японской литературы, фольклора и прочего, Вы можете прочесть эти статьи:
"Манъёсю" глазами современного российского читателя.
«Кодзики» («Записки о деяниях древности») и их место в древнеяпонской словесности.
Assasin's Creed японских поэтов, казалось бы, при чём тут Assasin's Creed?!
«Женская проза» периода Хэйан и ее особенности.
Магия японского языка и при чём здесь шаманы?!