Всем бонжур, а вот и я! Кот часто называет так свою леди... Не помните? Наверняка вы смотрели официальный русский дубляж студии "Кириллицы". А как насчёт оригинала? С качественными субтитрами? Кот Нуар довольно давно называет Ледибаг багинетт (гораздо чаще моя леди). Что же это? Bug – жук, а -ette - уменьшительно-ласкательный суффикс. Но ещё добавили "ин", чтобы было не Багет (хе-хе), а Багинетт - и похоже на Маринетт. По сути багинетт переводится на русский как жучок. Вот и всё! А что насчёт Маринетт? Что в её имени делает уменьшительно-ласкательный суффикс? На самом деле её имя Марин, но ласково её зовут Маринетт. И это не я придумала, проверяйте официальные источники! Однако мы не разу не слышали, чтобы Маринетт звали Марин.) Наверное, все её любят и называют ласково. Понравилось? По нашей традиции ставь лайк и подписывайся на мой канал, чтобы видеть много новостей ПРО Ледибаг в своей ленте! Люблю!