Фото автора Олега Шатохина Марек, или Марик, Гринберг был родом из Кишинёва, где в те советские времена дети в школах Молдовы изучали по три языка: основной – русский, украинский и молдавский – читай румынский – в придачу! Марк знал шесть языков, кроме русского и украинского: французский, английский, немецкий, румынский, итальянский и, конечно, идиш! Свой талант полиглота он унаследовал от родителей, выпускников Сорбонны, а те от своих, говоривших при детях на всех этих великих языках. Марк знал наизусть почти всего Пушкина – переводить «Евгения Онегина» на идиш было его хобби. Пушкина в семье считали национальным еврейским поэтом – Он ведь абиссинец! - говаривали старики. Данте Марк читал в подлиннике, впрочем, как и Шекспира, Гейне и Мишеля Монтеня. Румынский в семье не любили, но считали необходимым знать язык своих врагов – родители Марка, французские коммунисты, участники Интернационала, прошли застенки сигуранцы и были освобождены оттуда Красной Армией в 1939 - впрочем, только
