Академические правила языка отличаются строгостью, требованиями к формам и употреблению слов, выражениям. Разговорная речь проще, носители стараются ускорить употребление различных фраз, чтобы сделать обмен информации быстрым. Сегодня мы рассмотрим 10 распространенных разговорных фраз, которые нарушают академические правила, но широко применяются в английском языке.
10 разговорных фраз
- Likewise – взаимно. Выражение используется для замены полноценного предложения, которое говорит о взаимности чувств. Пример: I was glad to watch the movie. – Likewise. Я рад, что посмотрел этот фильм. – Я тоже/Взаимно.
- Now, now – ну-ну. Вариация: there, there. Используется для утешения человека в моменты печали. Носители применяют их вместо Don’t cry (не плачь) и других утешительных слов.
- Cheers – Спасибо. Замена привычного Thank you или сокращенного Thanks.
- Chillax – Расслабься. Слово произошло от глагола «chill», означающего ничего не деланье, отдых. Пример: I’m nervous about the exam. – Chillax! Я нервничаю из-за экзамена. – Расслабься!
- You nailed it – Ты справился. Выражением заменяют академический вариант You succeed. Дословный перевод разговорной фразы – «прибить гвоздями».
- I see – Понятно. Дословно переводится «я вижу», но широко используется носителями для обозначения понимания информации.
- It beats me – Я не в курсе/Не имею понятия. Фраза легко сочетается с вспомогательными и вопросительными словами. Применяется для замены «I do not know».
- Ditto – Согласен на 100%. Фраза схожа по смыслу с «I couldn’t agree more» - не могу согласиться еще больше или абсолютно согласен.
- Sorry to cut it, but – Извини, что перебиваю, но. Фраза заменяет более длинный академический эквивалент «Can I stop you for a moment?». Дословно обозначает «прости, что обрезаю» в контексте речи.
- I’m easy – Я не против/Запросто. Употребляется, когда говорящий выражает согласие с предложением собеседника. Пример: Can we meet tonight? – I’m easy! Встретимся вечером? – Я не против!