Найти тему
Литература и история

Размышления о том, почему книги чаще всего лучше экранизаций


Снимать экранизации - затея куда более рискованная, чем снимать фильм по оригинальному сценарию.  Ибо сценарий читают лишь те, кто задействован в съёмке картины, в то время как книжный первоисточник экранизации доступен широкому кругу читателей. И те, кто читал книгу до просмотра фильма неизбежно, порой даже сами того не желая, будут сравнивать прочитанное и увиденное. И отмечая в уме разночтения, скорее всего почувствуют себя разочаровано и отметят в разговорах или отзывах на Кинопоиске или других подобных сайтах, что книга лучше. И в большинстве случаев будут правы.
Почему так происходит? Неужели сценаристы не способны неспособны написать сценарий буква в букву? На самом деле дело... Прошу прощения за каламбур. В общем, дело не в неспособности сценаристов.  Для того, чтобы просто скопировать диалоги из книги и без изменений вставить их в сценарий особых способностей и не требуется. С таким даже ребёнок без труда справился бы. Но сценаристы тоже люди творческие и тоже хотят проявить креатив.
К тому же в кинопроизводстве занято очень много людей от режиссёра до осветителя. А есть ещё композиторы, художники по гриму и костюмам,  а в последние десятилетия мало какой, даже реалистический фильм обходиться без спецэффектов. К примеру, пёрышко, которое медленно и плавно спустилась к ногам Фореста Гампа в одноимённом фильме, было нарисовано специалистами по компьютерной графике. К их помощи прибегли потому, что  настоящее перо падало слишком быстро и его падение невозможно  было  заснять.
Актёры тоже могут проявить на площадке свои способности к импровизации. Иногда эти импровизации оказываются настолько в тему, что именно они входят в окончательный вариант фильма, как не раз бывало, например, при экранизации Гарри Поттера. А иногда и киноляпы так удачно попадают в образ персонажа, что их тоже оставляют.
Кстати о персонажах. Их в книгах обычно куда больше, чем в экранизации. Оно и понятно, что кинопроизводителям нет смысла приглашать отдельного актёра на роль персонажа который произносит всего пару фраз и не играет существенной роли в сюжете. Понятно, что для автора книги все персонажи так или иначе нужны и важны, иначе не было бы смысла их придумывать. Но кинематографистов может быть на этот счёт иное мнение. Так, в уже упомянутой здесь экранизации Гарри Поттера, был исключен из сюжета ручной вампир, которого демонстрирова ученикам Хогвартса Златопуст Локонс. Фильм от этого немного потерял, но всё же взгляд на вампира как на потенциально опасного хищника на поводке был интересной находкой Роуллинг. А вот отсутствие в фильме домового эльфа Винки лишила историю Барти Крауча-младшего многих нюансов. Впрочем, кинопроизводство как и любое другое производство - штука затратная. И производители, естественно, стремятся сократить свои затраты по возможности без ущерба для качества. И если им, то есть кинопроизводителям, покажется, что отсутствие какого либо героя, не повлияет на пресловутое качество, этого героя просто не включат в сценарий, а реплики его, если они важны для продвижения сюжета, отдадут другому персонажу.
И, наконец, главное и самое существенное отличие книг от фильмов заключаются в том, что писатель, а вместе с ним и читатель, могут, образно говоря, влезть в голову и душу героя. Подробное описание того, что думает или чувствует персонаж, помогает правильнее понять мотивы его поступков, проникнуться сочувствием. Вот почему книги в большинстве своём лучше фильмов.

Олеся Шмакович