Снимать экранизации - затея куда более рискованная, чем снимать фильм по оригинальному сценарию. Ибо сценарий читают лишь те, кто задействован в съёмке картины, в то время как книжный первоисточник экранизации доступен широкому кругу читателей. И те, кто читал книгу до просмотра фильма неизбежно, порой даже сами того не желая, будут сравнивать прочитанное и увиденное. И отмечая в уме разночтения, скорее всего почувствуют себя разочаровано и отметят в разговорах или отзывах на Кинопоиске или других подобных сайтах, что книга лучше. И в большинстве случаев будут правы.
Почему так происходит? Неужели сценаристы не способны неспособны написать сценарий буква в букву? На самом деле дело... Прошу прощения за каламбур. В общем, дело не в неспособности сценаристов. Для того, чтобы просто скопировать диалоги из книги и без изменений вставить их в сценарий особых способностей и не требуется. С таким даже ребёнок без труда справился бы. Но сценаристы тоже люди творческие и тоже хотят проявить к