Найти тему
Le Temps des Cathédrales

Что за манускрипт Войнича и правда ли его расшифровали?

Спойлер: нет (в очередной раз)

Манускрипт Войнича - предположительно средневековый кодекс, написанный то ли на неизвестном языке, то ли с использованием неизвестного алфавита, то ли и то, и другое, и проиллюстрированный соответствующе.

Неустановленные растения на стр. 32
Неустановленные растения на стр. 32

Называется он так по имени купившего его в 1912 году библиофила Уилфрида Войнича (на самом деле - Михала Абданка-Войнича, уроженца Тельшяя в нынешней Литве, а тогда - части Российской Империи, переехавшего в Великобританию и взявшего имя Уилфрид при получении британского гражданства; попутно он женился на Этель Лилиан Буль, которая взяла в браке его фамилию. Если манускрипт Войнича почему-то ассоциируется у вас с неким Оводом, то теперь вы знаете, почему: да, этот роман написала его жена).

До и после Войнича у манускрипта было множество владельцев, сейчас он принадлежит Йельскому университету. Получить доступ к самому манускрипту сложно, но он полностью оцифрован и доступен онлайн любому желающему попробовать свои силы в расшифровке (присоединившись к длинному и славному списку тех, кто уже пытался - включая, например, американских и британских дешифровщиков времен Второй мировой войны).

Еще неустановленные растения (и не только), стр. 175
Еще неустановленные растения (и не только), стр. 175

Прочитать текст еще никому не удалось, а вот разглядывать картинки можно и без текста. Они тоже довольно загадочные, но все-таки не настолько, и даже позволяют условно поделить манускрипт на шесть разделов: о травах, об астрономии, о биологии, о космосе, о фармацевтике и о вкусной и здоровой пище (то есть с рецептами).

Страница из раздела по биологии, заодно немного текста крупным планом и... доктор, откуда у вас такие картинки?
Страница из раздела по биологии, заодно немного текста крупным планом и... доктор, откуда у вас такие картинки?

Вероятно, самым логичным объяснением этому загадочному манускрипту могло быть то, что это мистификация авторства самого Уилфрида Войнича - как библиофил и антиквар, он вполне мог создать убедительную подделку под средневековый манускрипт. Но радиоуглеродный анализ показывает, что пергамент, на котором написан манускрипт, относится к 1404-1438 годам и очень однороден. Поскольку это не один-два листочка, а 240 страниц, не считая нескольких утраченных, то исследователи считают крайне сомнительной вероятность того, что такое количество чистого пергамента (из 14-15 телячьих шкур!) могло дойти до начала XX века.

Словом, приходится жить с тем, что это все-таки настоящий манускрипт начала XV века. Жить с этим спокойно, разумеется, невозможно, поэтому попытки наконец расшифровать манускрипт не прекращаются.

Некоторые страницы гораздо больше самого кодекса и сложены в несколько раз
Некоторые страницы гораздо больше самого кодекса и сложены в несколько раз

О последней удачной попытке (предыдущая была, кстати, всего два года назад) было объявлено 15 мая в пресс-релизе на официальном сайте Бристольского университета (Великобритания): Джерард Чешир, биолог (!), опубликовал в журнале Romance Studies ("Романские исследования") статью, в которой утверждал, что расшифровал манускрипт, причем у него ушло на это всего две недели. Все благодаря "нешаблонному мышлению и изобретательности".

Что выяснил Чешир? По его мнению, манускрипт был написал доминиканскими монахинями для Марии Кастильской, королевы Арагона, и содержит информацию по траволечению, лечебным ваннам и астрологии. Текст написан на протороманском языке - предшественнике современных португальского, испанского, французского, итальянского, румынского, каталанского и галисийского языков. Поскольку в те времена официальным языком был латинский, других документов на протороманском языке до нас не дошло, и, таким образом, манускрипт Войнича - единственный текст на нем. Вау!

Предположительно подсолнух со стр. 66
Предположительно подсолнух со стр. 66

Начнем с того, что зачем бы испанской королеве понадобился текст на протороманском языке, да и какой вообще протороманский язык в начале XV века? Все перечисленные выше современные романские языки уже широко использовались, вот Данте написал свою "Божественную комедию" на итальянском столетием раньше.

Во-вторых, "расшифровки" Чешира касаются отдельных слов и фраз, и дальше этого не идут. И эти-то отдельные слова и фразы вызывают у профессиональных исследователей массу вопросов. Лиза Фагин Дэвис из Американской академии медиевистики комментирует работу Чешира так: "он начинает с теории о том, что может означать конкретная серия символов, обычно из-за близости этого слова к изображению, которое, по его мнению, он может интерпретировать. Затем он изучает словари средневековых романских языков, пока не находит слово, которое вроде как подходит к его теории. Далее он утверждает, что, раз он нашел подходящее к его гипотезе слово в каком-то романском языке, его гипотеза должна быть верной. Его "переводы" того, что изначально является абракадаброй, сплавом множества языков, сами по себе являются выдаванием желаемого за действительное."

Словом, уже на следующий день Бристольский университет выпустил новый пресс-релиз, в котором сообщал, что снял предыдущий с сайта ввиду сомнений, высказанных научным сообществом, а также - это, конечно, самая трогательная часть пресс-релиза! - что статья Чешира является его сугубо личной работой, не имеющей отношения к Бристольскому университету, его факультету искусств или центру средневековых исследований.

Так что, если вы вдруг прочитали новости и расстроились, что в мире стало одной тайной меньше, не расстраивайтесь. Можете сходить на сайт Йельского университета, скачать манускрипт и попробовать расшифровать его сами. Не расшифруете - так хоть картинки посмотрите, они интересные!

Манускрипт Войнича на сайте библиотеки редких книг и манускриптов Бейнеке в Йельском университете