На всех языках
Определение русского языка – великий и могучий, означает для русских, превосходство нашего языка над другими. Такое отношение россиян к своему родному языку позволяет снисходительно и даже высокомерно, не имея на то основания, относиться к другой нации, не знающей и не умеющей разговаривать на русском языке.
В основном так думают лица, не владеющие языками других народов. Для любой нации ее язык, как инструмент, при помощи которого выражаются все деяния народа, в любой сфере бытия. Произведения: Шекспира, Гете, Гюго, Омара Хайяма, можно перечислять до бесконечности, созданы на языке, коим думал автор.
Ценность этих произведения можно узнать, читая их в подлиннике, на том языке, на котором они были созданы. Все остальное «воняет переводом», даже на наш, великий и могучий. А в музыке? Представьте классику, эстрадные произведения и даже рок н рол, звучащие на другом языке, и нет того очарования.
Помощь угнетённой Африке
В до перестроечные времена, до развала великой державы, Советский Союз оказывал экономическую и политическую помощь порабощённым народам Африки от колониального вмешательства Европейских стран. Помимо экономической помощи, оказывалась помощь по части просвещения.
Юноши и девушки Африканских республик приглашались на учёбу в Москву в специально созданный для этих целей, институт имени Патриса Лумубы (был такой пламенный борец против колониализма). Изучение русской словесности темнокожими студентами проходило с трудом, но наши ребята всемерно помогали постигать наш великий и могучий более доступными методами.
Коротко и ясно.
А вот как описывал своеобразие русского языка студент из Конго (учился в нашем университете им. Патриса Лумумбы), своему земляку в далекую Африку:
"Русский язык совсем не сложный, сначала было трудно разговаривать, пробовал общаться на английском, но его здесь никто не знает, даже преподаватели. Потом русские ребята (мировые парни), научили – запомни несколько предложений, но что бы в каждом было слово «хрен», или производные слова от него, но интонация, жесты и мимика, должны быть разными.
Через месяц, я уже понимал, о чем говорят и меня понимали. Вот тебе короткий список фраз и предложений – будешь в России, не пропадешь. На хрена – зачем. Ни хрена – нет. Хрен тебе – отказ. Хреново – плохо. Охренеть – удивление. Охреневший – сильно удивленный, или сошел с ума. Какого хрена – что тебе надо. Охренительный – очень хороший. Ни хрена себе – неожиданность. Хреновину городить – молоть чепуху.
Хрен, оказывается растение, которое знает всё и вся. Если русский человек не может дать ответа на вопрос, то он говорит – да, хрен его знает. Человек не знает, а хрен знает. А вот, рассказывали ребята про рыбалку, я так и не понял, о чем был разговор - воды в реке по колено, а рыбы до хрена. Где была эта рыба?
А в столовой это хрен свободно стоит в баночке, ребята мажут на ломтик хлеба, едят и плачут.