Отнюдь не обо всех наших знаменитостях можно сказать, что у них хороший уровень знания английского языка. И это становится понятным после произнесения ими всего нескольких фраз. Но вот за тех, о ком будет рассказано, можно быть спокойным. Этот список составлен Skyeng, онлайн-школой английского языка, и редакцией PEOPLETALK.
Сергей Лазарев
Этот певец, артист кино и театра регулярно исполняет песни на английском. Его уровень приближается к Intermediate, то есть "самостоятельный пороговый". Произношение больше похоже на американское, чем на британское. Порой у певца мелькают звуки, которые не являются типичными для английского. Сергей применяет разговорные сокращения, а это предполагает, что чувствует он себя уверенно. Иногда словарного запаса не хватает, и тогда на помощь приходят синонимы. Лазареву присущи небольшие грамматические оговорки, но не ошибки.
Ани Лорак
Эта певица участвовала от Украины в «Евровидении» в 2008 г., где исполняла песню на английском языке. Ее уровень - Intermediate. Говорит Ани с русским акцентом, который явно прослеживается. Звук «р» она произносит четко, с вибрацией. Словарный запас у девушки достаточный, а вот грамматика хромает. Но Лорак уверена в себе, улыбается, и собеседник уже не обращает внимания на то, что она забывает про вспомогательный глагол или пользуется только простыми временами. Главное, что говорить певица не стесняется.
Регина Тодоренко
Известна в качестве телеведущей, певицы, уровень владения языком – как и у двух предыдущих персон. В ее акценте присутствуют три элемента – русский, американский, британский. Регина много времени проводит в путешествиях и поэтому имеет постоянную практику. И это заметно, так как ее словарный запас является вполне приличным для общения. В грамматике у Регины присутствует ряд неточностей. Так, иногда она может пропустить артикль. Девушка также использует фразы, которые нельзя назвать типичными для носителей языка. Но все это не препятствует общению.
Юрий Дудь (главное фото)
Примерный уровень журналиста, видеоблогера, автора и ведущего шоу на YouTube также Intermediate. У Дудя можно проследить русский акцент. Некоторые из финальных гласных произносятся им мягче, чем нужно. Ведущий делает ошибки в ударениях. Словарный запас журналиста большой. Ему хватает слов для того, чтобы провести содержательное интервью на английском. Но, конечно, не обходится без ошибок. Однако смысла они особым образом не искажают, и понять его можно. Говорит Юрий вполне уверенно, в нормальном темпе.
Иван Дорн
Ди-джей и певец, выпустивший в том году первый англоязычный альбом. Его уровень – Upper-Intermediate, то есть "пороговый продвинутый". Чувствуется, что язык Иван выучил в США, так как акцент у него американский. Лексикон у Дорна обширный, говорит он не напрягаясь. Наряду с просторечиями употребляет и высокую лексику. У него присутствуют такие определения, как «искушенный», «утонченный». Грамматические ошибки практически отсутствуют.
Ксения Собчак
Телеведущая нередко проводит интервью и говорит речи на английском, ее уровень примерно соответствует уровню Ивана Дорна. Акцент смешанный, но больше приближается к британскому. Английский лексикон Ксении отдает академизмом. Ею используются такие термины, как «политическая арена», «законность». Представляется, что если Собчак удается уверенно пользоваться формальным языком, с неформальным общением трудностей у нее не возникает.
Алена Долецкая
Журналистку и главного редактора нескольких журналов характеризует такой уровень владения английским, как Advanced, что обозначает «свободное владение на профессиональном уровне». У Алены явный британский акцент. Речь ее четкая, разборчивая, звуки она не глотает. Грамматика Долецкой безукоризненна. В речи присутствуют и простые, и сложные конструкции. Используется разнообразная лексика, в том числе и сленг.
Илья Найшуллер
У актера, режиссера, сценариста, продюсера, который подростком обучался в Лондоне, а потом в университете, в Нью-Йорке, уровень Advanced. Он говорит с американским акцентом, темп речи у Ильи быстрый. Иногда его слова даже сливаются вместе. Это характерно для носителей языка. Чувствуется, что Найшуллер свободно общается на английском. Заметно, что ему не нужно подбирать слов, он не пытается конструировать «красивые» предложения в голове. В речи Ильи присутствуют выражения, присущие носителям.