Найти тему
Андрей Митин

Повелительное и сослагательное наклонение

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

В повелительном наклонении (приказ) ставится инфинитив глагола, без предлога to [tu:]. К примеру:

Do it! [du: ɪt] – делай это!

Eat! [i:t] – ешь!

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Это предложения, в которых есть слово if [ɪf] – если, или реже – when [wen] – когда (в значении «если»). Что было бы, если бы… – другими словами.

В английском языке есть три конструкции сослагательного наклонения. Первая относится к настоящему времени, две остальные – к прошедшему. Но не всё так однозначно.

В первой конструкции речь идёт вообще-то о предположении будущего. Вот смотрите: Если я приду, то ты уйдёшь. В обоих случаях по-русски стоит будущее время.

Иное дело в английском языке. Эта же фраза звучит так:

If I come, you will go away [ɪf aɪ kʌm ju: wɪl gou əˊweɪ]

to go away [tə gou əˊweɪ] – уходить

Обратите внимание, что в первой части предложения (там, где стоит «если» if [ɪf]), глагол стоит в настоящем простом времени. Хотя по сути, это – тоже будущее время.

Но англоязычных это не смущает, поэтому первая конструкция и относится ко времени настоящему: ведь там же в сочетании с if [ɪf] стоит Present Simple Tense [ˊpresənt sɪmpl tens], в конце концов?

Лингвисты объясняют эту конструкцию ещё так: мол, ситуация возможна в будущем. Где ключевым словом является «возможна».

Пожалуйста, запомните, что в подобных ситуациях сослагательного наклонения, там, где мы употребляем два будущих времени, англоязычные ставят в той части предложения, где стоит if [ɪf] / when [wen] время – простое настоящее.

Вторая конструкция сослагательного наклонения.

Относится она к прошедшему времени. К примеру: Если бы я пришёл, то ты бы ушёл. В русском языке мы употребляем частицу «бы», в английском её аналог отсутствует. Смотрите, как это передаётся по-английски:

If I came, you would go away [ɪf aɪ keɪm ju: wu:ld gou əˊweɪ]

Мы видим, что в части предложения, где стоит if [ɪf] время – Past Simple Tense [pa:st sɪmpl tens], а во второй части перед смысловым глаголом стоит модальный глагол would [wu:d]. Вместо него могут стоять ещё три модальных глагола: might [maɪt], could [ku:d], should [ʃu:d].

Причём, если надо сказать просто: «ты уйдёшь», то используется would [wu:d], если же надо сказать «ты мог уйти, ты мог бы уйти, тебе следовало уйти» и т. д., то используются might [maɪt], could [ku:d], should [ʃu:d].

Лингвисты объясняют эту конструкцию следующим образом: ситуация возможна в прошлом, но ситуация – нереальна. Где ключевым словом является «нереальна».

Логично предположить, что это та же самая первая конструкция, только перенесённая в прошлое. К ней применили правило согласования времён и та часть с if [ɪf], что была в настоящем времени – стала временем прошедшим, а та часть, что была будущим – получил черты согласования будущих времён (с дополнениями), т. е. вспомогательный глагол shall / will [ʃæl / wɪl] превратился в конструкцию would [wu:d] / might [maɪt], could [ku:d], should [ʃu:d].

Выбирайте любой способ понимания этой конструкции, главное – правильно ставить грамматические формы.

В этой конструкции есть одно маленькое исключение, добавляющее перчинки: когда в части с if [ɪf] используется смысловой глагол to be [tə bi:], то все для всех родов и чисел употребляется только were [wε:]:

If I were you, I would come home [ɪf aɪ wε: ju: aɪ wu:d kʌm houm] – если бы я был тобой, то я бы приходил домой.

If he were a soldier, he would pass away [ɪf hi: wε: ə ˊsɒlʤə hi: wu:d pa:s əˊweɪ] – если бы он был солдатом, он бы уже умер (погиб).

soldier [ˊsɒlʤə] – солдат

to pass away [tə pa:s əˊweɪ] – погибнуть, отойти в мир иной, умереть

Третья конструкция, которая тоже относится к прошлому. Она не имеет аналога в русском языке, потому что для русских обе конструкции прошлого одинаковы.

Однако англоязычные делают разницу.

Лингвисты объясняют эту конструкцию следующим образом: ситуация абсолютно невозможна в прошлом. Где ключевым словом является «невозможна».

Любопытно сравнить это с предыдущим примером: «если бы я был тобой»… ну вроде как классический пример абсолютной невозможности, но он почему-то относится ко второму типу сослагательного наклонения.

Итак, невозможная ситуация в прошлом:

If I had come, you would have gone away [ɪf aɪ hæd kʌm ju: wu:ld hæv gɒn əˊweɪ] – если бы я пришёл, ты бы ушёл (прочь).

В части предложения, где стоит if [ɪf] – употреблено время Past Perfect Tense [pa:st ˊpε:fəkt tens], во второй же части конструкция из трёх глаголов, два – вспомогательных, один – смысловой.

Где-то мы уже видели эту конструкцию? А, точно, это же согласование времён для времени Future Perfect Tense [ˊfjutʃə ˊpε:fəkt tens]. Лингвисты называют эту конструкцию: have [hæv] + причастие прошедшего времени смыслового глагола – «перфектным инфинитивом». К нему, вместо would [wu:d], по знакомой нам уже схеме, могут быть присоединены не только might [maɪt], could [ku:d], should [ʃu:d], но и may [meɪ], can [kæn], must [mʌst], ought [ɔ:t], dare [deə].

Возможность употребления в этом типе сослагательного наклонения одного из девяти модальных глаголов создаёт массу стилистических оттенков, очень выразительных, красивых и ярких.

Стоит заметить – и это надо всегда иметь в виду – что в языке часты ситуации, когда if [ɪf] может предполагаться, но прямо не употребляться. Обратите внимание, что при этом происходит перестановка вспомогательного глагола, как в вопросительной форме. К примеру:

Had I come, you would have gone away [hæd aɪ kʌm ju: wu:d hæv gɒn əˊweɪ] – приди я, ты бы ушёл (испарился).

Were I silly, I might open my mouth [wε: aɪ ˊsɪlɪ aɪ maɪt oupn maɪ mauϴ] – будь я глупцом, я бы мог открыть свой рот.

He would turn up here, were he downright stupid [hi: wu:d tε:n ʌp hɪə wε: hi: ˏdaunˊraɪt ˊstupɪd] – он бы появился здесь, будь он совершенно туп.

silly [ˊsɪlɪ] – глупый, глуповатый, глупенький

downright [ˏdaunˊraɪt] – слово, усиливающее последующее определение: «прямо-таки», «ну точно», «очень» и т. д.

stupid [ˊstupɪd] – тупой

-------------------------------------------------------------------

Предыдущие материалы:

1. Фонетика: 2, 3, 4.

5. Аспирация 6. Алфавит.

7. Местоимения. 8. Артикли.

9. Первые слова. 10. Предлоги.

11. Предложения. 12. Семантические сети.

13. Настоящее простое время.

14. Отрицание. 15. Мн. число, цифры.

16. Цвета, вопросительные слова.

17. Простое буд. 18. Простое прош.

19. Настоящее перф. 20. Пассивный залог.

21. Будущее перф. 22. Прошедшее перф.

23. Продолж. время. 24. Продолж. перфектные.

25. Модал. глаголы. 26. Согласование времён.

27. Притяж. падеж. 28. There is / there are.

В следующей статье я расскажу вам про способы образования прилагательных и наречий.

Подписывайтесь на канал и вы последовательно пройдётесь по всем сложностям фонетики и грамматики английского языка.