Сегодняшяя моя беседа с составителем "Словаря армянских псевдонимов", в который вошло 25 тысяч псевдонимов 8 тысяч авторов. Словарь вышел в свет лет 10 назад, к сожалению, мизерным тиражом. Знакомьтесь: Искусствовед, литератор, театральный критик Бахтиар ОВАКИМЯН. Ему за 90 лет, но он до сих пор занимается научной деятельностью и до недавнего времени был старейшим работником Музея литературы и искусства им. Чаренца. Он закончил Ереванский театральный институт, некоторое время работал в бакинской газете “Коммунист”. В Армении трудовую деятельность начал с Музея литературы и искусства, куда он прошел по конкурсу, и работает почти 55 лет. Автор многих исследований по истории театра и театральных связей, нескольких монографий, а также сотен статей, опубликованных как в Армении, так и за ее пределами.
Словарь охватывает XVI-XX вв. начиная с первопечатника Акопа Мегапарта, который в своих первых книгах ставил свой “логотип” — D.I.Z.A. К слову, неплохо бы было переиздать Словарь, который как нельзя лучше показывает «печатную» историю армян.
— Г-н Овакимян, в чем преимущество Вашего Словаря?
— Армянский словарь псевдонимов отличается от других национальных словарей тем, что в нем представлены только армяне. По объему охвата авторов и псевдонимов Армянский словарь уступает Русскому словарю И.Ф.Масанова, но превышает объем Украинского, Белорусского, Грузинского и Азербайджанского словарей вместе взятых. Например, “Словарь белорусских псевдонимов” Янки Саламевича состоит всего лишь из 6 000 псевдонимов, включает деятелей разных национальностей, проживавших в Белоруссии или как-то связанных с этой страной. “Словарь украинских псевдонимов” Олексия Дей включает в себя 11 900 псевдонимов и опять же не отличается национальной “чистотой”, к тому же не указаны даты жизни и источники.
— 8 тысяч авторов и 25 тысяч псевдонимов... Получается, в среднем у каждого было по три псевдонима?
— Как сказать... У кого по одному-два-три, а у кого и более пятидесяти... У Акопа Пароняна было 54 псевдонима, у драматурга Александра Араксманяна — 55, у Степана Мирзояна, с которым я когда-то работал в “Коммунисте”, — 101... В последний раздел словаря вошли деятели, писавшие и выступавшие на 17 языках. Кроме людей культуры и искусства я включил врачей, спортсменов, политиков, дипломатов, издателей — всех, кто хотя бы раз использовал псевдоним. Делать так делать.
— Какие источники Вы использовали, работая над Словарем?
—Работая в музее, я смог пользоваться архивом периодики и книжных изданий. Я использовал газеты, журналы и другие печатные издания, а также библиотеки, Матенадаран, музеи, архивы, галереи плюс мои авторские догадки, которые подвергались тщательному исследованию. Иногда чувствовал себя криминалистом. Не раз работал в Музее литературы Грузии, в Ленинской библиотеке, в Пушкинском доме. Словарь не состоялся бы без помощи моих коллег из Еревана, Тбилиси, Баку, Тегерана, Парижа, Бейрута, Алеппо, городов Америки, они помогли не только раскрыть тайны псевдонимов, но установить даты рождения и смерти, а также передвижения малоизвестных или забытых авторов. А трудился я над словарем целых 54 года. Сейчас работаю над дополнениями: обнаружил и раскрыл еще около 100 новых псевдонимов. Думаю, и это не конец...
— Словарь для вас все-таки хобби или нечто иное?
— Какое там хобби... Это же не значки или пивные этикетки!!! Словарь я приравниваю к научному труду — именно так обозначили мою работу в прессе спюрка. Кстати, благодаря работе над словарем стало возможным издание книги Гарегина Нжде “Литературные сочинения”, в которую вошли его рифмованные и вольные стихи. Кстати, у Нжде было девять псевдонимов.
— Ваши исследования коснулись и темы геноцида в театре?
— У меня несколько лет назад вышла книга “Тема геноцида в армянском театре. 1895-1995 гг.”. Я раскопал более ста авторов, написавших 130 пьес, посвященных геноциду. Большинство этих пьес ставилось в театрах диаспоры, так как в советской стране не принято было говорить о тех страшных событиях. После резни 1895-96 гг. выжившие армяне Сасуна, Зейтуна, Тигранакерта, Вана, обретя приют в других странах, начали активную литературную и театральную деятельность. Драматург Тигран Галемчян один из первых обратился к теме геноцида — “Герои Сасуна”, “Восстание Зейтуна”, “Герои Васпуракана”... Кроме него писали пьесы армянские гайдуки — “Герои Тавроса”, “Победа зейтунцев” и многие другие. В постановках были задействованы актеры, пережившие геноцид. В 1915 году к этой теме обратились армяне Тифлиса, Еревана, Баку. Широко была представлена она и в армянских театрах Америки.
— Что думаете о современном театре?
— Ничего... Театр существовал и будет существовать, но существование бывает разным. Современный театр плывет по течению, но куда оно его занесет — никто не знает. Беда в том, что сейчас упорно игнорируется старая театральная школа, а не имея корней, дерево вряд ли будет расти. Правда, иногда в театрах проходят вечера, посвященные старым актерам и истории армянского театра, но этого мало. Книги на эту тему не издаются. Датой основания профессионального армянского театра считается 1921 — год открытия гостеатра им. Сундукяна, но национальный театр существовал задолго до этого. Так, театральная жизнь в Ереване началась в 1865-м, а в 1868 году было образовано театральное общество, которое только за один сезон поставило восемь спектаклей. С сезона 1874-75 гг. на сцене ереванского театра ставились спектакли по пьесам Шекспира, Мольера, Островского. В 1879 году при женской школе Св.Гаянэ, которая располагалась рядом с церковью Погос-Петрос, на месте которой сейчас кинотеатр “Москва”, был открыт театр на 150 мест. Спектакли ставились и при епархиальной школе, в театре Джанполадяна, городском клубе (на этом месте сейчас театр им. Пароняна), в клубе чиновников. Опера “Ануш” была впервые поставлена в театра Джанполадяна в 1913 году. Тенденция забывать старое чести не делает. Вот гюмрийцы молодцы — в 1965 году они отметили 100-летие своего театра! В основном я пишу о забытых, к нашему стыду, людях и о неизвестных фактах, которые доказываю документально. Например, “Тимон Афинский” был поставлен впервые на сцене ереванского театра в сезон 1874-75 гг. В первый и последний раз. К сожалению, забыты многие имена, подчас очень славные. Например, актриса Астхик, сестра Сирануш, актеры Карапет Галфаян, Михаил Дарский и другие. Разбрасываться своей культурой, историей мы не имеем права. Это грех. Многие из моих рукописей неопубликованными лежали по 30-40 лет: “Письма Сирануш”, “Шекспир на армянской сцене”, “Летопись “Из-за чести” Ширванзаде”, монография “Геворг Петросян. Христофор Петросян”, сборники “Материалы по истории ереванского театра”, “История александропольского армянского театра. 1865-1920 гг.”, “Армяно-русские театральные и литературные связи” и другие. Надеюсь, что все же будут изданы. Я пытаюсь возвратить память об известных в свое время деятелях армянской культуры. И люблю своих героев, ибо чувствую, они нуждаются во мне.
Беседовала Елена ШУВАЕВА-ПЕТРОСЯН