Найти в Дзене
Зазеркалье

"МАТЬ ВАШУ, АМЕРИКА!"

Словарь американского сленга.

Интересная веселая и полезная книжка, горячая, на грани фола- шокирующая и заставляет встрепенуться. Она привлекает внимание читателей русскоязычного населения. В общем книга комментированный и иллюстрированный словарь живой не словарной американской лексики. Это слова произносящиеся в неофициальной обстановке - веселые, смачные и вульгарные. Такому в школе не учат, но с детства знает их каждый американец. Книга предназначена в основном для тех кто пользуется английским языком, любящих смотреть американские фильмы, кто изучает английский, для чтения американской прессы и знакомства с культурной жизнью США.

-2

Она понравится особенно МОЛОДЕЖИ, ЛЮБЯЩЕЙ ЮМОР. В ней есть живинка и крутизна, которых нет в классическом курсе изучения английского. Книга балансирует на грани приличий и запретов. Широко использованы аналогии, идиомы, Эвфемизмы (эвфемизм - это смягченная более вежливая форма, заменяющая слово прямое, которое не всегда и не везде приемлемо и принято.) и поданы в форме полуюмористических тестов. Здесь проанализирована польза и вред ругательств, их происхождение, национальные особенности и снова - юмор. Все описано живо и аккуратно не академично, а весело. Затягивает читателей вообще не знающих языка, конечно кроме русского. Идея - показать не только значение слов, но и эмоциональное восприятие и уместность употребления и передача атмосферы.

-3

Книжку можно читать, начав перелистывать с любого места и получать удовольствие, если вас конечно не шокируют сильные и не стандартные выражения. Авторы напоминают, что они их сами не придумали, а только описали. Есть же разница между тем, кто навалил кучу на крепостной стене,и ,тем, кто ее сфотографировал для коллекции. Ознакомившись с содержанием, почувствуете, насколько способ выражения мыслей, у людей близок, и что русский МАТ не круче американского. Дочь одного из авторов, во время поездки в Россию, была поражена названием на местном сленге марихуаны : ДУРЬ - как эмоционально и метко по- русски, но в Канаде,откуда она приехала, ТОЧНО ТАКОЕ ЖЕ - DOPE (дурь). Это пример как мозги работают одинаково. Грубые слова, это всегда часть языка, они же и ЕГО ДНО, но без дна не обойтись. В любом языке есть оскорбления, ругательства, мат, запретные слова. Ругались в "Древней Греции", и в "Древнем Риме", и англичане вместе с Шекспиром, русские с Пушкиным. Но широко известно и то, что каждый народ ищет корни своих ругательств в словах соседей.

-4

Анна Ахматова сказала в свое время : "КОГДА Б ВЫ ЗНАЛИ, ИЗ КАКОГО СОРА РАСТУТ СТИХИ"... Из этого следует, что низы любого языка не менее богаты, чем верхи - литературная его часть. Крепкие выражения это фундамент языка. Общество всегда ставило ТАБУ на грубое- вульгарное словцо, но на практике это было невозможно. Граница между "ПЛОХИМИ" словами и "ХОРОШИМИ" условна. Выражения можно ранжировать по степени крепости и приличия на "ШКАЛЕ ГРУБОСТИ". Подросток с улицы, официальных терминов не знает, ему хватает своих. Термин fornication и intercuse - используемые в судах для обозначения полового акта, он не слышал, зато f**k все знают. С таким же названием на карте Пенсильвании есть городок Intercourse и в штате Нью - Йорк городок Climax. Пуритане назвав так свой городок, конечно же не имели в виду не климакс и не половой акт (у слов есть и другие значения). Большинство из нас,хочет употреблять официальные термины, когда мы посещаем суд или поликлинику, поэтому и выучили "Отоларинголог", а не"Ухогорлонос". Анекдот из тех времен : Окулист, обидевшись на гинеколога за просторечие " глазник", говорит "- А если я вас по - русски называть буду?" При прямоте люди чаще всего испытывают неловкость, она шокирует его даже если в ней нет намека на грубость, брань или насмешку.

-5

"Простота - хуже воровства" - именно об этом. Для этого используют ЭВФЕМИЗМЫ - смягченные со слоем вежливости слова. Они как бы одеты. Вот в бане нормально совсем раздеться, а кто - то и личико стесняется открыть (Гюльчатай, скажем). Вспомним анекдот из серии" Армянское радио" - "Скажите пожалуйста, что такое " сольфеджио?" - "Не выпендривайтесь" - произносится похоже, но мягко, но гораздо более грубее -" Не вые ... йтесь". Вот пример эвфемизма . Так иностранцы услышав незнакомый термин переспрашивают - " Простите, что имеется в виду?" Комичная ситуация, ведь в виду имеется как раз то, что НЕ ХОТЯТ НАЗЫВАТЬ ПРЯМО. И в конце, как тут не вспомнить Вовочку. Учительница "- Вовочка, ну хоть какие - то хорошие слова ты знаешь? Что, например, говорит твой папа, когда радуется гостю? - " Е ... твою мать! Кто к нам пришел !"

Более подробно эта тема раскрыта в следующих роликах: