Найти в Дзене
World of Geography

Кто живет в Манчестере, а кто - в Торжке? Самые необычные катойконимы

Именование жителей по названию того или иного населенного пункта называется катойконим (или этнохороним).

В русском языке для обозначения катойконимов есть свои закономерности. Например, для названий населенных пунктов, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, -ено и т.п., используется суффикс -ц-. Поэтому в Кемерово проживают кемеровцы, в Иваново - ивановцы, в Балаково - балаковцы и т.д. Суффиксы -ан-, -чан-, -ян- используются для названий, заканчивающихся на -тск, -цк, -ск и т.п. Поэтому в Донецке проживают донетчане, в Луганске - луганчане, в Мурманске - мурманчане и т.п. Для обозначения жителей старинных городов нередко используется суффикс -ич-. Так, в Москве проживают москвичи, в Омске - омичи, в Пскове - псковичи и т.п.

Нередко катойконим образуется от производного прилагательного: Сочи - сочинский - сочинцы, Грязи - грязинский - грязинцы и т.п.

Наконец, названия жителей населенных пунктов, состоящих из двух слов всегда пишутся слитно - поэтому в Нью-Йорке проживают ньюйоркцы, а в Нижнем Новгороде - нижегородцы.

Для некоторых населенных пунктов нет чёткого катойконима, особенно в женском роде - в таких случаях говорят, например, жительница города Владивосток.

Однако есть некоторые катойконимы, которые, на первый взгляд, не подчиняются ни общепризнанным закономерностям, ни логике. В данной статье именно о некоторых таких случаях. Начнем с названий жителей стран.

Необычное название жителей крошечной страны Монако объясняется очень просто. Самоназвание княжества на монегаскском диалекте лигурского языка звучит как Principatu de Mùnegu, соответственно жители страны - Munegàscu, Munegàschi. Таким образом, русское название попросту является подлинной транскрипцией самоназвания народа.

А в какой стране проживают доминиканцы - в Доминике или в Доминиканской Республике? Еще со школьного курса географии мы знаем, что это разные страны, с разными языками (в Доминике официальный язык английский, в Доминиканской Республике - испанский), с разным прошлым (Доминика лишь в 1978 году обрела независимость, будучи колонией Великобритании, тогда как Доминиканская Республика в 1844 году обрела независимость от Гаити) и расположенные на разных архипелагах (Доминика расположена на Малых Антильских островах, Доминиканская Республика - на Больших Антильских островах). Однако жители обеих стран носят название доминиканцы. Вот такой географический парадокс.

-2

Подобный парадокс наблюдаем и в Африке. Здесь и для жителей Демократической Республики Конго, и для Республики Конго используют один катойконим конголезцы - название народа, населяющего низовья реки Конго. Интересно, что в иных подобных случаях катойконимы будут разными - например, в Судане проживают суданцы, а в Южной Судане - южносуданцы, в Северной Корее проживают северокорейцы, в Республике Корея - корейцы и т.п.

-3

Для обозначения жителей Мьянмы сохранился прежний катойконим - бирманцы, хотя Бирмой страна не именуется вот уже 30 лет - с 1989 года.

-4

Жителей частично признанного государства Косово называют косовары, что также немного непривычно для русского уха. Причина столь необычного катойконима банально проста - так жители именуются на албанском языке, наряду с сербским являющимся здесь официальным.

Среди зарубежных городов достаточно непривычен катойконим у жителей Ливерпуля - ливерпудлианцы. Причина - данное название жителей города является точной транскрипцией названия на английском языке. Однако, нередко встречается и более созвучное для русского языка название ливерпульцы.

-5

Неоднозначная ситуация в русском языке сложилась с названием жителей Осло. Сайт Грамота.ru рекомендует называть их как ословцы, Википедия же предлагает диковинный катойконим ословитяне.

-6

Название жителей Манчестера - манкунианцы. Данная форма названия берет свое начало много веков назад. Город Манчестер вырос на месте кельтского поселения Мансенион и римского укрепленного лагеря Манкуниум, основанного в 79 году. И хотя уже много веков город называется Манчестером, именование жителей данной местности сохраняется вот уже почти 2 тысячелетия.

-7

В России интересная ситуация сложилась с катойконимом Архангельска. Жители данного города называются архангелогородцы. Причина такого названия кроется в истории. Прежде город носил название Архангельский город.

Город Энгельс в Саратовской области до 1931 года носил название Покровск. И хотя уже почти 90 лет город носит название в честь немецкого философа и общественного деятеля Фридриха Энгельса, катойконим все же сохранился прежний - покровчане.

Подобная ситуация наблюдается в и городе Торжок Тверской области. С XII века в ходу было два названия города - Новый Торг и Торжок. И хотя позже в речи закрепилось и стало официальным название Торжок, жителей города по-прежнему именуют новоторами.

-8

Необычная история сложилась вокруг жителей города Мценск Орловской области. Катойконим здесь - амчане. Вероятнее всего, образовался путем добавления приставки а- к более логичному названию жителей мчане, для благозвучности.

Комичная ситуация сложилась с названием жителей города Няндома Архангельской области. Катойконим здесь - мамоны. Профессор Уральского университета А.К. Матвеев приводит версию, что слово "Мамон" означает "Обжора". В старину коллективные прозвища не были редкостью, и, вероятно, с тех пор одно из них и прикрепилось за названием жителей Няндомы.

Необычная форма образования названия жителей Вологды - вологжане вместо более созвучного вологодцы.

По устаревшему названию именуют и жителей Камчатки - камчадалы. Катойконим "Камчадал" возник примерно на стыке XVII и XVIII веков. В те времена нередко местных жителей называли по названию рек. От реки Камчатка возникли "камчатские люди", во времена Атласова их стали называть "камчадальцами", сокращенно "камчадалы".

-9