Готовиться к этой части экзамена тоже можно без помощи репетитора, достаточно уметь правильно читать.
Какие задачи мы должны решить, чтобы сдать экзамен?
1. При разовом прочтении понять предложенный текст на уровне 95-100% понимания.
2. Уметь сложить цельный текст из разрозненных фрагментов
3. Уметь работать с синонимами, т.е. обладать достаточно большим пассивным словарным запасом.
4. Уметь восстанавливать "выпавшие фрагменты" текста.
Пример экзаменационного задания здесь
Оговорюсь сразу, к моменту начала экзамена у меня не было проблем с пониманием текстов. К этому времени я уже читала по-польски, кроме того, вскоре я отказалась от чтения книг на родном для меня русском языке. Это вообще было моим первым знакомством с языком - чтение книг. На мой взгляд - это лучший метод по набору пассивного запаса слов. Он позволяет без всякого заучивания узнавать и запоминать новые слова, без зубрёжки и словаря.
Как это делается? Берёте толстую книгу и начинаете читать вслух, громко, чётко проговаривая слова. Сначала будет получаться плохо: и само чтение и понимание. В начале первой книги понимание будет не больше 5-10%, к концу первой книги - 30-40%. Постепенно от книги к книге достигнете 100%. Не надо во время чтения отвлекаться на словарь, на поиск каждого непонятного слова, читая, вы незаметно для себя постепенного увеличите количество понятых вами слов. Этот метод достаточно известен и назван, не помню в честь кого, его рекомендуют почти все, начиная с моей любимой Като Ломб .
Что особенно важно на мой взгляд? Во-первых, читать надо каждый день не менее 20 страниц, вслух. Это немного. Во-вторых, книги должны вам нравится. Я, например, очень прохладно отношусь к историческим и около историческим творениям, не читаю их по-русски, следовательно, никогда не буду читать и по-польски.
В-третьих, это должна быть толстая художественная книга, одного, желательно современного автора (а то выучим старопольский:))), не рассказы. Это позволяет "войти" в музыку слова, принадлежащую именно этому автору. Не секрет, что даже самый талантливый писатель использует ограниченные количество слов, принадлежащих лично его словарному запасу, которые будут повторяться из страницы в страницу и, которые вы вскорости сначала будете узнавать, а потом и понимать.
Когда понимание достигнет 50-60% процентов, приступаем к следующему этапу. Надо брать связный незнакомый текст: отрывок из книги, статья в журнале и т.п., распечатать его и, не читая, разрезать на фрагменты. Чем больше будет фрагментов, тем лучше. А затем собрать фрагменты текст в правильной последовательности и сверить с оригиналом. После этого к каждому фрагменту придумать три вопроса по-польски, ответ на которые можно найти только в этом фрагменте. Затем в этом же тексте каждому третьему (5,10, по настроению:))) слову подобрать синоним. Синоним записать, проверить правильность правописания и перевод в словаре.
Согласитесь, репетитор для всех этих упражнений не нужен. Нужно время и желание. Мне было просто: я люблю читать. Поэтому я просто заменила книги на русском языке на книги на польском языке и всё. Я это даже не рассматривала, как изучение языка, и не включала часы, проведённые за книгой, в обязательные ежедневные 3-4 часа, которые тратила на подготовку к экзамену и трачу сейчас на изучение языка. Читая, обязательно делайте пометки: подчёркивайте словосочетания, которые вы можете запомнить и употребить в речи, и потом в течение нескольких дней возвращайтесь к подчёркнутому, запоминая новые слова, словосочетания, предложения в контексте, громко и чётко проговаривая их вслух - так мы параллельно готовимся к устному экзамену.
Напоследок по традиции цитата:
"Мы любим книгу, а книга любит карандаш"
Като Ломб, венгерская переводчица, знавшая 16 языков.
Стать по теме:
Как я сдавала и сдала экзамен на знание польского языка уровня В2.
Как я готовилась к экзамену на В2: понимание со слуха.
Как я готовилась к экзамену на В2: понимание текста.