Любовь и самопожертвование Лиса
Новая художественная кукла
На нашей выставке появилась новая работа. Кто у нас бывал, знает, что образов волшебных и священных японских лисиц у нас довольно много, и всё это были женские образы, за исключением мужского образа священного лиса Инари. Но вот появился у нас и волшебный Лис, играющий на флейте, – печальный и даже в чём-то трагический образ. Автор этой работы – художница Светлана Кузнецова. Материал – керамика.
Литературная основа
Лис, играющий на флейте, создан по древнему японскому произведению 16 века – «Повести о Тамамидзу» («Тамамидзу-моногатари»).
Эта повесть также называется «отоги-дзоси» (японский городской рассказ). Как и другие подобные рассказы он издавался в виде книжки с картинками. Другое его название — «Сравнение листьев клёна» («Момидзи авасэ»).
Прелестная девочка
У аристократа по имени Такаянаги-но Сайсё долго не было детей. Он просил помощи у богов и будд, и вот, наконец, родилась прелестная девочка, со временем превратившаяся в красивую девушку, она была искусна и в учтивом обхождении, и в подборе цветов и особенно в сочинении стихотворений.
Однажды, когда ей было лет четырнадцать или пятнадцать, она гуляла по саду со своей нянюшкой, там и увидел её Лис и влюбился в неё.
- О, какая прелестная девушка! Как бы мне хотелось быть рядом с ней!
Благородный
Первой мыслью Лиса было превратиться в юношу и попытаться завоевать её любовь в виде человека. Но это означало обман любимой и, что ещё хуже, – вред для неё. Вторая мысль: «Я не могу и не хочу ей навредить» - решила вопрос.
- Если бы я был человеком, то я взял бы её в жёны. Да и сейчас я могу это сделать, приняв обличье знатного юноши. Но это будет очень бесчестно с моей стороны. К тому же это может истощить её жизненные силы. Я не могу так поступить!
Но он очень хотел быть рядом с ней.
Тяжёлое, но правильное решение
Так он долго терзался от своей любви и невозможности быть с любимой рядом. Как вдруг на ум ему пришла одна мысль, которую он воплотил в хитрый план.
Неподалёку жил один человек, у которого в семье были только сыновья и ни одной дочери. А родители очень хотели иметь дочь! Лис обернулся девушкой, пришёл в этот дом и попросился жить в эту семью.
В виде молодой девушки он был с радостью принят в дом. Девушку окружили заботой и лаской. Только иногда приёмные родители видели на её лице следы слёз. Мать спрашивала:
- Что с тобой? Расскажи, может быть, мы поможем тебе?
И тогда девушка (Лис) объясняет причины своей печали:
- Мне хотелось бы поступить на службу к какой-нибудь юной аристократке. Может быть, так я и мужа себе найду.
- А давай мы устроим тебя на службу в дом Такаянаги, там как раз барышня растёт, а подружки-сверстницы у неё нету! – предложила приёмная мать.
Так и сделали, и поступил Лис на службу к молодой дочери Такаянаги, которая была очень рада появлению новой подруги. Служанку стали звать Тамамидзу (Водяное сокровище, Жемчужина). Девушки подружились. Юная хозяйка так привязалась к своей наперснице, что даже повелела удалить со двора всех собак, потому что Тамамидзу их очень боялась – она прямо белела при виде их. Приёмная мать не забывала Тамамидзу, писала ей письма и присылала подарки.
Сравнение клёнов-момидзи
Так прошло три года. Тамамидзу продолжала служить в доме Такаянаги. Однажды осенью был объявлен турнир для знатных дам и барышень на самый красивый лист клёна-момидзи: пусть каждая принесёт самый красивый, какой сможет достать! Дочь Такаянаги тоже участвовала в этом состязании. Лис, узнав об этом, в своём истинном обличье отправился к сородичам и объяснил, что уже давно служит в доме Такаянаги и есть надобность раздобыть самый красивый осенний лист на свете.
- Не будете ли вы так добры помочь мне? – спросил Лис.
Родичи были рады его появлению и пообещали сделать всё возможное.
Они побежали в разные стороны по горам и лесам, и нашли кленовую ветку, да не простую: на ней было пять алых листков, а на каждом листе словно золотом отпечатаны слова из «Лотосовой сутры». С этой веткой Лис вернулся в усадьбу и преподнёс своей госпоже.
Дочь Такаянаги не могла отвести глаз от кленовой ветви, так она была красива. Для такой ветви и стихотворение должно было быть под стать. Его также составила Тамамидзу.
В день состязаний стали сравнивать листья. Сравнивали пятикратно — и каждый раз оказывалось, что ветка барышни Такаянаги — самая красивая, стихи на ней — самые изящные. Государю она тоже больше всех понравилась.
После победы дочери Такаянаги во всех пяти турах состязания Государь повелел, чтобы ему был преподнесён лист, признанный лучшим, а победившая девушка была представлена ко двору.
Самому господину Такаянаги за то, что вырастил такую замечательную дочу, пожаловали три удела, и всей его родне выдали награды, и даже Тамамидзу пожаловали местечко Какута в земле Цу на радость и гордость её приёмным родителям.
Забота о душе за гробом
В это время Тамамидзу получила письмо от приёмной мастери, которая попросила навестить ей, поскольку она тяжело больна. Прибыв к матери, Тамамидзу понимает, что причина её болезни – чьё-то проклятие. Тут к ложу больной подходит злобный дух и Тамамидзу узнаёт в нём своего дядю. Оказалось, что болезнь на приёмную мать наслал этот Лис, желая отомстить за смерть своего ребёнка (лисёнка), которого убил отец этой женщины. Тамамидзу попросила оставить её названую мать в покое, но не тут-то было:
— Ни за что! — отвечает старый лис. — Между нами лежит месть, а ты и не знаешь. Много лет назад отец этой женщины убил моё любимое дитя, не та еду, не на шубу, а просто для забавы! Нельзя такое простить!
У лисиц ведь не так, как у людей — не сын должен мстить за отца, а отец за сына.
— Но разве поможет твоему убитому ребёнку смерть этой женщины, которая ни в чём не виновата? Твой гнев и душу братца отяготит, и всем будет хуже. Новым убийством ты ничего не добьёшься, нужно тебе молиться о спасении твоего погибшего ребёнка, а не мстить.
Подумал старый Лис, закручинился и молвит:
— Ты прав. Если я её убью, дитя моё не оживёт, да и породнились мы через тебя с этой женщиной, а родне и лисы не мстят. Лучше я вернусь обратно в горный лес и буду молиться Будде о хорошем новом рождении для моего лисёнка.
С этими словами он исчез, а приёмная матушка Тамамидзу тут же поправилась.
Молодая госпожа звала Тамамидзу побыстрее вернуться к ней.
И мудрый
Юная дочь Такаянаги готовилась быть представленной ко двору и позвала Тамамидзу собираться, чтобы ехать вместе.
Однако молодой Лис не хочет этого. Его, видимо, тяготит вынужденная нечестность по отношению к девушке, он хотел бы рассказать правду, но очень боится её испугать.
Он думал так:
- Я не человек, я зверь. Да, я жил рядом с этой милой девушкой, но никогда бы не признался ей, кто я на самом деле, ведь она испугается. Да и во дворце меня могут опознать дворцовые прорицатели, а пострадать может она. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Заперлась Тамамидзу в своих покоях и написала барышне письмо, в котором рассказала о себе всю правду о том, что он не человек, а Лис, что полюбил её с первого взгляда, обмануть её и жениться под видом человека не хотел, открыться не хотел и не мог, просто желал быть рядом. Сейчас, когда у барышни всё так удачно складывается, пусть она живёт в своё удовольствие во дворце Правителя, а ему, Лису, во дворец никак нельзя.
«Но я всегда буду любить тебя и надеюсь, что в какой-нибудь из следующих жизней мы оба переродимся существами одной породы и будем счастливы».
Положила Тамамидзу письмо в ларчик, ларчик заперла и пришла к барышне:
— Не могу тебе объяснить сейчас, в чём дело, но скоро я должна буду покинуть тебя. В любой момент могу исчезнуть, и хочу оставить тебе этот ларец как прощальный подарок. Прошу тебя: не показывай этот ларец никому. Открой эту шкатулку когда-нибудь потом, спустя много лет, когда будешь иметь детей и внуков и в конце своей жизни пострижёшься в монахини.
Дочь Такаянаги взяла ларчик и спрятала от чужих глаз подальше.
Взяли барышню во дворец, и скоро Государь её всем сердцем полюбил. Через много лет она открыла ларчик, - раньше, чем просила её Тамамидзу, - и прочла письмо.
Прочитав признание Лиса, дочь Такаянаги горько расплакалась:
«Оказывается, моя подружка была лесным зверем! И всё-таки — как мне её не хватает!»
Переродимся существами одной породы
Лис – Тамамидзу в этой истории преданное и самоотверженное существо. Кроме самых лучших качеств, которые обычно бывают только у людей, Лис заботится о душе после смерти: он даёт совет дяде заботиться больше о душе своего ребёнка после смерти, чем думать о мести, он заботится и о своей душе, хочет воплотиться в следующем рождении человеком, чтобы быть рядом с любимой уже без всякого обмана. То, что такие надежды у волшебных лис в японской литературе есть, видно на примере некоторых произведений, в том числе, «Ковата кицунэ» и других.
Текст: Милена Курганов
Примечание: в материале также использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.
Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи в галерее "Кукольный переулок" и на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды" в Кремле в Измайлово. По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286 или 8-916-037-1624, сайт www.dollslane.ru
Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/
Если вам нравится японский фольклор, японская литература и японская культура - подписывайтесь на наш канал на Яндекс Дзен, https://zen.yandex.ru/japandolls
Делитесь нашими материалами в соцсетях - справа есть кнопка "Поделиться" , комментируйте и ставьте "Палец вверх" ! Вам это труда не составит, но авторам - Денису Хлыбову и Милене Кургановой будет очень приятно, а также поможет развивать канал.