Найти в Дзене
Schuledas

Владимир Каминер: Russendisko

Эмигрантская литература – жанр особый. И если бы меня попросили назвать её главное преимущество, я бы ответил, что это честность. Человек, родившийся и выросший в рамках одной культуры, оказавшись в другом месте, начинает мыслить и чувствовать совершенно иначе. На контрасте он получает возможность более четче видеть как достоинства, так и недостатки обеих культур, особенности менталитета её представителей. А возможно, он по-новому взглянет и на свою родную страну, что непременно приведет к щемящей ностальгии по оставленной Родине.

Владимир Каминер — немецкий писатель русского происхождения, известный своими автобиографическими рассказами. Он переехал в Берлин в 1990 году, где и начал полную приключений жизнь эмигранта. В своих произведениях он описывает как жизнь в СССР, так и свою новую жизнь в Германии. Несмотря на то, что русским Каминер пользуется с рождения, произведения пишет на немецком языке. Поэтому в России автор известен читателям только по переводам.

Если говорить о структуре романа «Russendisko», то единый сюжет в нем отсутствует. Книга представляет из себя сборник рассказов, каждый из которых повествует о том или ином знаковом событии в жизни самого Владимира или его знакомых и друзей. Часть историй посвящена особенностям быта в Советском Союзе. В основном это рассказы о людях, которые пытались сбежать на Запад всеми возможными способами. Пожалуй, самая забавная из них – о скульпторе, который покрыл себя бронзовой краской и, выдав за свое собственное творение, отправил в ящике на выставку в Амстердам. Неожиданная развязка этой авантюры не заставила себя долго ждать. Также Каминеру свойственен и некий дух ностальгии. О своей далекой Родине от отзывается хоть и с юмором, но вместе с тем с некой затаенной грустью.

Большинство же рассказов повествуют непосредственно о жизни в Германии. Герои существуют на пособие, живут в общежитиях с полукриминальными вьетнамцами, всегда находятся в поисках еды и случайного заработка. Сразу несколько историй посвящены съемкам фильма «Враг у ворот» (рабочее название «Сталинград»), режиссером которого выступил Жан-Жак Анно. Дело в том, что для массовки нужны были русские, много русских. Поэтому съемки стали золотой жилой для многих бывших советских граждан: за это и платили (пусть и немного) и давали поесть. Эмигранты всегда люди интересные, а концентрация такого большого числа интересных людей в одном месте всегда приводит к курьезным ситуациям. Но и по одиночке выходцы из Страны Советов тоже являются кладезем всего самого невероятного. Чего стоит девушка с мышью в голове, а также скульптор, пытавшийся продвинуть свою единственную работу, но под разными названиями, на все проходящие в Германии мероприятия. И его нисколько не смущало, что после выставки памяти жертв Холокоста его шедевр отправляется на инсталляцию о роли женщины в современном мире, а затем служит украшением на детской площадке.

В целом, роман читается легко, и может даже показаться, что он был написан на русском языке. Интересен «Russendisko» будет прежде всего тем читателям, кого так или иначе касается тема эмиграции. Состоявшиеся эмигранты смогут сравнить свой опыт с тем, что пришлось пройти автору, прежде чем стать успешным членом немецкого общества. Эмигранты же будущие получат шанс приобщиться к ценному опыту, а также возможность избежать ряда ошибок, которые по молодости и незнанию совершил сам автор. Тем не менее, не стоит забывать, что роман «Russendisko» – это в первую очередь произведение художественное, а ни в коем случае не руководство по переезду в другую страну. Поэтому просто наслаждайтесь.

Игорь Кончаковский

Источник фото: pixabay.com