«Деревня, где скучал Евгений,
Была прелестный уголок.
Читатель ждет уж рифмы ОК
Ну ОК...»
Да, именно так звучала строфа второй главы бессмертного романа в стихах в своей изначальной версии.
Александр Сергеевич ведь был не только великий поэт и великий гражданин, но и великий пророк и провозвестник. И здесь он со свойственной ему прозорливостью предвосхитил сразу две вещи.
Во-первых, поэтическую форму «недостиха», сделавшуюся весьма популярной в Сети в начале 21 века, тем более, что никакого Интернета во времена Пушкина еще не было.
А во-вторых – ОК, «Окей»
Сокращение, как известно, явилось на свет вследствие безграмотности президента США Бенджамина Франклина, написавшего однажды на одном из документов резолюцию «ОК». По мысли президента, это означало сокращение от «Олл Коррект», то есть «всё верно». Нуачо, как слышим, так и пишем, хотя пишется-то All Correct. Однако – так и повелось, и в общественном сознании закрепилось.
Но и до этой ошибки оставалось еще добрых три десятка лет.
«Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!» - привычно воскликнул было Александр Сергеевич. Но тут же сам себя одернул: «Меня не поймут болельщики».
В результате строфа обрела достаточно туманное рассуждение про друга невинных наслаждений и благословление неба, а пассаж про читательские ожидания и вовсе уехал к «розы – морозы» в Главу четвертую. Дескать, ваши ожидания – это ваши проблемы.
Впрочем, тоже получилось отлично. Гений есть гений.
Вот такая история.