Вот и вышел долгожданный 5 сезон "Игр престола", фанаты ликуют и обмениваются спойлерами.
Мы не будем лишать вас удовольствия выяснить все самостоятельно. Сегодня мы просто расскажем, как подтянуть свой английский с помощью увлекательной телесаги.
В настоящее время можно скачать серии с оригинальной дорожкой и гораздо быстрее, чем переводную версию. Наш совет: ни в коем случае не ожидайте перевода. Самое ваше большое оружие в изучении языка- это ваше любопытство! Если вам самому интересно знать, что будет дальше, вы уже на полпути к успеху. Поэтому захватывающие сериалы как нельзя лучше подходят для изучения иностранных языков.
Тем более, как констатируют фаны (мини-спойлер), диалогов в определённых сериях нового сезона ИТ мало, а те что есть, удобно размещены среди экшена, да и интуитивно и контекстуально понятны.
Тем и полезны фильмы и сериалы, что вам приходится опираться не только на слух, но вы можете пользоваться и визуальным "подсказками ": что происходит, кто говорит, какова реакция собеседника и т.д. Все это очень важно в изучении иностранных языков, особенно, если вы сами хотите добиться в них совершенства, но живете не в языковой среде.
Маленькая подсказка: фандомы часто разыгрывают существующие сцены и записывают их на видео, а фанфики пишут свою "нетленку" на основе оригинального произведение. И то, и другое может принести немало радости и пользы для вашего языка. Let it out, как поет певица Frances, дай себе выговориться.
Почему смотреть фильмы и сериалы в оригинале не только интересно, но и полезно?
Оригинальные дорожки - это отличный способ набраться новых слов, а еще это чисто психологический эффект. Оказывается, полный дубляж иноязычных фильмов может даже наносить ущерб психике, особенно если "деревянные" интонации актеров, озвучивающих роли, совсем не соответствуют эмоционально заряженным картинкам и выражениям лица. Если топорно переведенные слова совсем не соответствуют тому, что происходит на экране, а такое благодаря горе-переводчикам происходит довольно часто, то это может даже вызвать эпизоды шизофрении!
Помните, что "Игры престолов " - сериал фантастический, следовательно, не все слова и выражения, которые вы оттуда почерпнете, можно использовать IRL ( in real life- в реальности, в настоящей жизни). Если вы находите задачу посмотреть и сразу все понять пока непосильной, можете сначала прочитать книгу или посмотреть все в дубляже. Тем не менее, если вы разберетесь во всех хитросплетениях саги, то можете пересмотреть сериал в оригинале - что сейчас весьма кстати, потому что 5 сезон - финальный, а расставаться с любимыми героями так не хочется...
Возникает закономерный вопрос: можно ли выучить язык по сериалам и книгам? Ответ: и да, нет.
Книги, фильмы и сериалы являются той питательной средой, на которой могут "прорасти" языки, но этого мало. Это просто вспомогательное средство в добавок к серьёзным занятиям. Недостаточно пассивно воспринимать информацию, нужно делать упражнения и разговаривать, целенаправленно учить слова и грамматику
Один из огромных плюсов сериального метода является полное погружение в происходящее, что способствует продолжительной мотивации и "состояния потока", что иногда приводит к так называемому binge watching (запойному просмотру сериалов).
Сериалы давно привлекли внимание тех, кто хочет научиться говорить на иностранных языках. Например, сериал Friends из конца 90х стал классикой для изучающих английский язык.
Дерзайте и у вас все получится!