Слова love и like призваны выражать симпатию, привязанность, доброе отношение к человеку или предмету. Между ними есть значительная разница в эмоциональном окрасе. Эти слова важно употреблять правильно, чтобы случайно не ввести собеседника в заблуждения.
Love
Глагол дословно переводится как «любить». Применяется для обозначения высшей степени привязанности к объекту, о котором идет речь.
Примеры:
I love the coat! Я обожаю это пальто!
I love that guy. Я люблю того парня.
Like
Менее эмоционально окрашенный глагол like переводится как «нравится». Его используют, чтобы рассказать о симпатии к чему-либо.
Примеры:
I like the coat. Мне нравится это пальто.
I like that guy. Мне нравится тот парень.
Соответственно, когда речь идет о том, что нравится, применяем like. Если вы хотите рассказать о любви или сильной привязанности, используйте love.
Немного практики
Попробуйте перевести эти предложения на английский язык:
- Ему нравится новая шляпа.
- Я люблю часто плавать.
- Тебе нравится новая сотрудница?
- Он влюблен в Елену.
- Мне нравится путешествовать.
Ответы можете написать в комментарии!